Sukimaswitch - Zenryoku Syounen - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sukimaswitch - Zenryoku Syounen




Zenryoku Syounen
Zenryoku Syounen
躓いて 転んでたら置いてかれんだ
I knew I had to keep going, even if I tripped and fell.
泥水の中を今日もよろめきながら進む
In the muddy water, I stumbled forward as I was each day.
汚れちまった僕のセカイ 浮いた話など無い
The world of mine had become tainted, devoid of any joy.
染み付いた孤独論理 拭えなくなっている
I couldn’t wipe away this logic of loneliness that’s been eating me away.
試されてまでもここにいることを決めたのに
Even though I was determined to be here through every test,
呪文のように「仕方ない」とつぶやいていた
All I could utter was something like “It can’t be helped,” like a spell.
積み上げたものぶっ壊して 身に着けたもの取っ払って
I broke down the things I built and cast aside the things I’ve learned
止め処ない血と汗で乾いた脳を潤せ
With this unstoppable blood and sweat, I’ll hydrate my parched brain.
あの頃の僕らはきっと全力で少年だった
In that moment, we were surely burning with the passion of youth.
セカイを開くのは誰だ?
Who will open up this world?
遊ぶこと忘れてたら老いて枯れんだ
I forgot how to have fun and grew old and dull,
ここんとこは仕事オンリー 笑えなくなっている
These past few years, all I’ve done is work, and now I can’t even laugh.
ガラクタの中に輝いてた物がいっぱいあったろう?
Weren't there a ton of things back then that sparkled even among the junk?
「大切なもの」全て埋もれてしまう前に
“Important things,” before they got buried beneath it all.
さえぎるものはぶっ飛ばして まとわりつくものかわして
I’ll smash apart the things that are in my way and dodge the things that stick to me
止め処ない血と涙で渇いた心臓潤せ
With this unstoppable blood and tears, I’ll hydrate my thirsty heart.
あの頃の僕らはきっと全力で少年だった
In that moment, we were surely burning with the passion of youth.
怯えてたら何も生まれない
If I’m afraid, nothing will be born.
澱んだ景色に答えを見つけ出すのはもう止めだ!
Stop trying to find the answer in these murky conditions!
濁った水も新しい希望ですぐに透み渡っていく
Even clouded water will quickly become clear with a new hope in it.
積み上げたものぶっ壊して 身に着けたもの取っ払って
I broke down the things I built and cast aside the things I’ve learned.
幾重に重なり合う描いた夢への放物線
A multilayered projection of the many dreams we had,
紛れもなく僕らずっと全力で少年なんだ
There’s no doubt about it, we’ll always be youths who give it our all.
セカイを開くのは僕だ
I’ll be the one who opens up the world for us.
視界はもう澄み切ってる
My vision is now clear.





Writer(s): 常田 真太郎, 大橋 卓弥


Attention! Feel free to leave feedback.