Lyrics and translation Sukimaswitch - アイスクリーム シンドローム
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アイスクリーム シンドローム
Синдром мороженого
関係はいたってフラットだ
何でも話せるくらいかな
Наши
отношения
совершенно
ровные,
мы
можем
говорить
обо
всём.
付き合いは長いが
何も変わらないよな
Мы
дружим
давно,
но
ничего
не
меняется.
せっかく用意したムードも
茶化されて終わってしまうんだよ
Вся
подготовленная
мной
атмосфера
разрушается
твоими
шутками.
打ち明けられないまま
カッコもつかないまま
Я
не
могу
признаться,
не
могу
выглядеть
круто.
太陽は暑く照っている
Tシャツが汗ばんでいる
Солнце
палит
нещадно,
моя
футболка
вся
мокрая
от
пота.
ジメッとした僕みたい
いつまでも乾かないや
Прямо
как
я,
такой
же
липкий
и
никак
не
могу
высохнуть.
逃げ込んで入ったコンビニ
懐かしいコミックを購入
Забежал
в
магазин,
купил
ностальгический
комикс.
君がいればどうかな
一緒に笑えるかな
Интересно,
если
бы
ты
была
рядом,
мы
бы
смеялись
вместе?
もう何年演じているんだろう
親友としてのキャスティング
Сколько
лет
я
уже
играю
эту
роль
лучшего
друга?
距離感はいいんだが
でも本音を言えばツライや
Дистанция
между
нами
хорошая,
но,
если
честно,
мне
больно.
相談しやすいっていうけど
いつも君の恋愛トーク
Ты
говоришь,
что
со
мной
легко
говорить,
но
мы
всегда
обсуждаем
твои
романы.
微妙な心の中
バレないようにして
Я
стараюсь,
чтобы
ты
не
заметила
моих
истинных
чувств.
この目の奥に映っている笑顔を
僕だけのモノにしたいんだ
Хочу,
чтобы
улыбка,
отражающаяся
в
твоих
глазах,
принадлежала
только
мне.
どうにか焼き付けられないかな
Как
бы
мне
запечатлеть
её?
そっとファインダーを覗いたら
Я
украдкой
взглянул
в
видоискатель,
想像よりずっとずっと遠くに君がいる気がした
и
мне
показалось,
что
ты
гораздо
дальше,
чем
я
представлял.
いつかは誰かと消えていってしまう
Когда-нибудь
ты
исчезнёшь
с
кем-то
другим.
見上げれば青い空真っ二つに割ってくジェット機
Смотрю
вверх
— в
голубом
небе
реактивный
самолёт
разрезает
небо
пополам.
遥か空へ
夏が飛んでいく
Лето
улетает
вдаль.
季節がもう
過ぎていく
Сезон
уже
проходит.
陽炎の中で立っている
不器用なだけのボンクラ
Стою
в
мареве,
неуклюжий
болван.
ぼやけている世界でも
君だけは歪まないや
Даже
в
этом
размытом
мире
только
ты
остаёшься
чёткой.
友情って名前のシンドローム
出口のない永久迷路
Синдром
под
названием
«дружба»
— бесконечный
лабиринт
без
выхода.
動くのも怖いから
踏み出せないでいる
Мне
страшно
даже
пошевелиться,
я
не
могу
сделать
шаг.
食べようとしていたはずのアイスクリーム
ベタベタに溶けていたんだ
Мороженое,
которое
я
собирался
съесть,
растаяло
и
стало
липким.
運命って待ってくれないんだなぁ
Судьба
не
ждёт.
今
会いたい
すぐにでも
Хочу
увидеть
тебя
прямо
сейчас.
いつになくマジメな声で誘い出してみようかな
Может,
пригласить
тебя
куда-нибудь
необычно
серьёзным
тоном?
そのまま連れ去ってしまえたならもう
Если
бы
я
мог
просто
увезти
тебя,
勢いで抱え込んだ想いも伝えられるかも
то,
возможно,
смог
бы
выплеснуть
все
свои
чувства.
あぁ
そう、ファインダーを覗いたら
Ах,
да,
если
бы
я
заглянул
в
видоискатель
手が届きそうなほどそばに君が見えたらいいな
и
увидел
тебя
так
близко,
что
мог
бы
дотронуться...
幸せは増えたって減るもんじゃない
Счастья
не
становится
меньше,
если
им
делишься.
君とならどんな一瞬だって煌めいてみえる
С
тобой
каждое
мгновение
кажется
таким
ярким.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! Feel free to leave feedback.