Lyrics and translation Sukimaswitch - アカツキの詩
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もう
ずいぶん経ったなぁ
こんな時間に
Много
времени
прошло
с
тех
пор,
в
такой
час...
現実感もない
寝不足になったような
感じで
Чувствую
себя
как
во
сне,
словно
не
спал
всю
ночь.
天井を見つめながら
君の温度を
思い出していた
Смотрю
в
потолок
и
вспоминаю
тепло
твоей
кожи.
多くを
欲しがったら
揺らぐ
バランス
Если
желать
слишком
многого,
равновесие
нарушится.
崩した向こうには
僕らの抜け殻と
闇
А
по
ту
сторону
— лишь
наши
пустые
оболочки
и
тьма.
本当に堕ちていったなぁ
起き上がるのも
イヤになるよな
Мы
действительно
пали,
и
даже
встать
неоохота.
大切にしたくて
言葉で縛って
がんじがらめ
Я
хотел
тебя
удержать,
связал
словами,
опутал.
絡まった中には
君の影も
見当たらない
В
этих
путах
твоей
тени
не
найти.
守ろうとした
手のひらで
握りつぶしてしまうよ
Хотел
защитить,
а
в
итоге
растоптал
в
своих
ладонях.
ただ
君がいればいいのに
こらえ切れず
こぼしていた
Мне
нужно
было
только,
чтобы
ты
была
рядом,
не
сдержался
и
проронил
эти
слова.
夜が
少し
遠くなっていた
Ночь
немного
отступала.
いつだって
茶化しては
Мы
всегда
подшучивали,
からかいあっていた
はずなのに
いつの間にか
дразнили
друг
друга,
но
в
какой-то
момент
冗談に聞こえなくなって
気付けば
君は
泣き出していた
шутки
перестали
быть
шутками,
и
я
заметил,
как
ты
заплакала.
散々迷ってさ
君が選んだ
После
долгих
раздумий
ты
выбрала
サボテンだって
そう、簡単に
ダメにしてしまったなぁ
кактус,
но
и
его
я
умудрился
загубить.
愛情を注いでいれば
花も咲く
と
信じこんでいた
Я
верил,
что
если
окружить
его
заботой,
он
обязательно
зацветет.
思えばそうだ
僕は
鏡越しの自分
を見ていた
Если
подумать,
я
смотрел
на
свое
отражение
в
зеркале.
君が見ていたのは
紛れもなく
僕
だったのに
А
ты
смотрела
на
меня,
настоящего.
差し込んだ
月明かりは
僕の前で
消えていくよ
Прокравшийся
лунный
свет
исчезает
прямо
передо
мной.
ぎこちなくてもいいから
そっと
抱きしめられたなら
Даже
если
неловко,
если
бы
я
мог
просто
обнять
тебя,
夜が
ひっそり
座り込んでた
Ночь
бы
тихонько
присела
рядом.
守ろうとした
手のひらで
握りつぶしてしまうよ
Хотел
защитить,
а
в
итоге
растоптал
в
своих
ладонях.
ただ
君さえいればいいのに
こらえ切れず
こぼしていた
Мне
нужно
было
только,
чтобы
ты
была
рядом,
не
сдержался
и
проронил
эти
слова.
夜が
少し動き出していた
Ночь
немного
оживала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! Feel free to leave feedback.