Lyrics and translation Sukimaswitch - ガラナ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最近体調は悪かないが心臓が高鳴って参っている
в
последнее
время
я
неважно
себя
чувствую,но
мое
сердце
звенит.
炎天下の後押しでもって僕のテンションは急上昇フルテンだ
при
поддержке
палящего
солнца
мое
напряжение
взлетело
до
десяти.
勇気次第でもうさ、距離なんか自由自在だって燃えている
Это
зависит
от
смелости,
расстояние
обжигает,
даже
если
оно
свободно.
キッスしたい唇狙ってターゲット絞って急接近してやるんだ!
я
хочу
целовать
свои
губы,
целиться
в
них
и
быть
рядом
с
ними!
"要は有言実行"...出来るなら苦労はしねぇ
"Смысл
в
том,
чтобы
сказать
что-нибудь"
...
если
бы
я
мог,
мне
было
бы
не
трудно.
実際そうはいかんよ?
君を前にしちゃきっと固まってる
на
самом
деле,
это
неправда,
не
так
ли?
肝心なとこでいつだって臆病の虫が泣き出して
в
конце
концов,
трусливые
жуки
всегда
начинают
плакать.
一歩前に踏み出せずに情けないぜ
何してんだ!
я
не
могу
сделать
ни
шагу
вперед,
и
я
жалок.
「伝わんないさ、どうせ無理だ」って決め付けているその前に
"Я
не
могу
сказать
тебе,
я
все
равно
не
могу
этого
сделать".
カッコなんか気にしなくていいや
この想いを止めるな!
не
беспокойся
о
том,
чтобы
быть
крутым,
не
переставай
думать
об
этом!
大体なんにしたって中途半端
へらず口ばっか吠えている
он
лает
на
всю
округу.
一体全体欲しいものはなんだ?優柔不断じゃ勝利なんかもう得られんぞ
нерешительный
больше
не
победит.
もう何回恋してんの?
諦めて素通りして
сколько
раз
ты
был
влюблен,
брось
это
и
пройди
через
это.
消極的人格を飼いならしてないでここで脱ぎ捨てろ!
не
укрощай
свою
пассивную
личность,
избавься
от
нее
здесь!
成功の影にいつだって憂いはつきものってもんだ
тень
успеха
всегда
преследует
меня.
昨日と今日が雨ならば明日はきっと晴れ渡るや
если
вчера
и
сегодня
идет
дождь,
завтра
будет
хорошо.
二の足を踏んでちゃ無理だって脳ミソでは解っているのだ
мозг
знает,
что
невозможно
стоять
на
двух
ногах.
結果ばっか考えなくていいや
この想いよ曇るな!
вам
не
нужно
думать
о
результатах,
не
омрачайте
это
чувство!
完成した愛の延長線上には栄光と希望に満ちた楽園がある
Есть
рай,
полный
славы
и
надежды
в
продолжении
завершенной
любви.
追い求めた理想を現実に変えていくんだ
воплотите
свои
идеалы
в
реальность.
ビビるんじゃねーぞ
エンジン全開だ!
не
бойтесь,
двигатель
полностью
открыт!
肝心なことが何かって心臓の奥に問い質して
спросите
себя,
что
самое
важное
в
вашем
сердце?
一歩前に踏み出したら今しかないぜ、叫ぶんだ!
если
ты
сделаешь
шаг
вперед,
то
только
сейчас,
кричи!
最高潮の恋は熱く実って君の中で弾けるんだ
Любовь
кульминации
горяча
и
плодотворна,
и
я
могу
сыграть
ее
в
тебе,
カッコなんかもうどうだっていいや
この想いを止めるな!
не
останавливай
это
чувство!
この想いよ、負けるな!
это
чувство,
не
теряй!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! Feel free to leave feedback.