Lyrics and translation Sukimaswitch - ユリーカ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
交差点あふれる人の波
В
толпе
на
перекрестке,
絶え間なくすれ違う影法師
Бесконечная
череда
теней.
自分の輪郭がどんなか
見えない
Не
вижу
своих
очертаний,
本音など決して晒さないで
Истинные
чувства
никогда
не
показываю.
適当にブラフをバラ撒いてさ
Разбрасываюсь
блефом,
守り続けてきたスペースは
小さくて脆い
Оберегаемое
пространство
мало
и
хрупко.
地球儀回しても
そこに僕はいない
Вращаю
глобус,
но
меня
там
нет.
そんなことしたって結局無意味だ
Все
это
в
конечном
счете
бессмысленно.
上がって
昇って
空を貫いて
Взлетаю,
поднимаюсь,
пронзаю
небо,
世界を見下ろす高度まで
До
высоты,
с
которой
виден
весь
мир.
叫んで
唸って
鋼鉄の心臓で
Кричу,
рычу,
со
стальным
сердцем,
あぁ
目指した先は無重力だ
Ах,
там,
куда
я
стремлюсь,
невесомость.
あの頃描いていた青い写真
Голубые
фотографии,
что
рисовал
когда-то,
破り損なってもここにいて
Даже
если
не
смог
порвать,
я
все
еще
здесь.
ちっぽけなプライドも捨てきれず
解せない
Не
могу
отказаться
от
ничтожной
гордости,
не
понимаю.
うつむいて足元見つめるなら
Если
опускаешь
взгляд
к
своим
ногам,
今、立っている大地を無くせばいい
Тогда
просто
уничтожь
землю,
на
которой
стоишь.
常識で丸めた概念を
捨てて
テイクオフ
Отбрось
понятия,
ограниченные
здравым
смыслом,
и
взлетай.
小さな一歩を
踏み出すも良いけど
Можно
сделать
маленький
шаг,
いっそ違ったベクトルへ飛ぶんだ
Но
лучше
взмыть
в
другом
направлении.
現状の
天井を
決めてしまわないで
Не
ограничивай
себя
нынешним
потолком.
限界を知りたくなんてないや
Я
не
хочу
знать
своих
пределов.
地平線
水平線
イメージは果てしなく
Горизонт,
линия
горизонта,
воображение
безгранично,
頭ん中は無限大だ
В
моей
голове
бесконечность.
「・・・心の中に住み着いている女々しい寄生虫が
«...Я
думал,
что
трусливый
паразит,
живущий
в
моем
сердце,
僕の行く手を遮っていると思っていたんだけど
Преграждает
мне
путь,
それすらも自分が作り上げた幻想だと気づいた時
Но
когда
я
понял,
что
это
всего
лишь
иллюзия,
созданная
мной
самим,
胸の淀みがスーっと消えた音がしたんだ」
Я
услышал,
как
исчезла
тяжесть
в
моей
груди».
上がって
昇って
宇宙を貫いて
Взлетаю,
поднимаюсь,
пронзаю
космос,
世界が霞むほど遠く
Так
далеко,
что
мир
расплывается.
叫んで
唸って
臨界を突破して
Кричу,
рычу,
преодолевая
предел,
あぁ
目に見える先は無重力だ
Ах,
все,
что
я
вижу,
— невесомость.
さぁ
どんな自分が見えるかな?
Ну
что,
каким
ты
видишь
себя
теперь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 大橋 卓弥, 常田 真太郎, 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Attention! Feel free to leave feedback.