Lyrics and translation Sukimaswitch - 夏のコスモナウト
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
怖いようなワクワクするような
この感覚をなんて呼べばいいの
Это
чувство...
Страшно
и
волнительно
одновременно.
Как
его
назвать,
милая?
筒の中でじっと息を潜めて
飛び出す瞬間を探る
Внутри
капсулы,
затаив
дыхание,
жду
момента
взлета.
夏の笑顔を彩るため生まれてきたんだ
闘志をたぎらせて
Я
рожден,
чтобы
украсить
твои
летние
улыбки,
моя
боевой
дух
кипит.
毎日一つずつ敷き詰めた思い
その成果を見せ付ける時
Каждый
день,
шаг
за
шагом,
я
шел
к
этому.
Время
показать
плоды
своих
трудов.
流した汗と涙は
音も立てないで浸み込んだ
Пролитый
пот
и
слезы
бесшумно
впитались
в
землю.
アーユーレディ
オーケー?!
Ты
готова?
Хорошо?!
打ち上げ待つ僕たちは
懸命に勇気をかき集める
В
ожидании
старта
мы
отчаянно
собираем
остатки
мужества.
大空高く
イメージは鮮明に!
Высоко
в
небо!
Образ
кристально
чист!
振りかぶって見た未来は
どんな大きな音で響くだろう
Интересно,
с
каким
грохотом
отзовется
будущее,
которое
я
себе
представлял?
込められたものは
火薬という名の魂(ソウル)
そうだろう?
То,
что
в
нас
заложено
– это
душа,
и
имя
ей
– Порох.
Так
ведь,
любимая?
火花散らしていこうぜ!
Давай
устроим
фейерверк!
例え困難な壁に出くわしたとしても気にしない
落書きでもしちゃって
Даже
если
встретим
на
пути
непреодолимую
стену,
не
беда.
Просто
разрисуем
её
граффити.
僕にしか果たせない新しい記録で
塗り替えてしまえばいいんだ
Я
просто
установлю
новый
рекорд,
который
под
силу
только
мне,
и
перепишу
историю.
いつも
明日を準備してきた
爆発させるのは今しかない
Я
всегда
готовился
к
завтрашнему
дню.
Время
взрываться
– сейчас
или
никогда.
アイムレディ
オーケー!
Я
готов!
Хорошо!
打ち上げ直前僕たちは
夢の導火線に火を点ける
Перед
самым
стартом
мы
поджигаем
фитиль
мечты.
大空高く
イメージは壮大に!
Высоко
в
небо!
Образ
грандиозен!
振りかぶって見た未来は
どんなキレイな色で開くだろう
Интересно,
какими
прекрасными
цветами
расцветет
будущее,
которое
я
себе
представлял?
込められたものは
期待という名の星(スター)
そうだろう?
То,
что
в
нас
заложено
– это
звезда,
и
имя
ей
– Надежда.
Так
ведь?
打ち上げられた僕たちは
懸命に勇気で夢を象る
Запущенные
в
небо,
мы
отчаянно
лепим
свою
мечту
из
мужества.
折れることのない
芯の強さを誇りに!
Гордимся
несгибаемой
силой
духа!
まっすぐに描いた未来が
限界を壊すハズだ
Будущее,
которое
я
рисовал,
обязательно
разрушит
все
границы.
一心不乱にはみ出すような勢いで弾ける
眩い閃光放って
Взрываемся
с
ослепительной
вспышкой,
неудержимо,
словно
выплескиваясь
за
края.
輝け光の華!
Сияй,
цветок
света!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 常田 真太郎, 大橋 卓弥
Attention! Feel free to leave feedback.