Sule B feat. Kaplan - Viaje a Ninguna Parte - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sule B feat. Kaplan - Viaje a Ninguna Parte




Viaje a Ninguna Parte
Путешествие в никуда
No lo puedo ver si no lo enseñas,
Я не могу увидеть это, если ты не покажешь,
busqué respuestas en tus preguntas.
искал ответы в твоих вопросах.
Yo que entregué mi vida a una causa,
Я, отдавший свою жизнь делу,
el drama viene cuando esta se vuelve injusta.
драма наступает, когда оно становится несправедливым.
Una mentira me puedes contar, sólo una,
Одну ложь ты можешь мне рассказать, только одну,
lo tengo claro,
мне это ясно,
si estás es para cortar,
если ты здесь, чтобы порвать,
que para llorar me quedo con la luna.
то для слёз у меня останется луна.
Estoy gritando por mi nuevo tema,
Я кричу из-за своего нового трека,
por esa solución convertida en problema,
из-за того решения, что стало проблемой,
por esa mierda que minaba mi autoestima,
из-за той дряни, что подрывала мою самооценку,
y que a la vez me hace esforzarme pa' pisar la cima.
и которая одновременно заставляет меня стремиться к вершине.
Tengo la idea de un mundo distinto,
У меня есть идея другого мира,
tengo una idea equivocada del mundo.
у меня есть ошибочная идея о мире.
Yo me creía lo del karma, la vida,
Я верил в карму, жизнь,
lo malo, lo de vuelve junto.
всё плохое возвращается.
Siento el frio denso, y el universo dentro,
Чувствую холод густой, и вселенную внутри,
ambos pies en el suelo y noto el vértigo.
обе ноги на земле, и я ощущаю головокружение.
Escucho el ritmo de mi interior desfasado,
Слышу рассинхронизированный ритм своего нутра,
y con el brote acudo al médico.
и с приступом иду к врачу.
Quiero cruzar la frontera, salta en la hoguera,
Хочу пересечь границу, прыгнуть в костёр,
ver la vida con los codos en la acera,
видеть жизнь, облокотившись на тротуар,
como el tipo normal que prospera,
как обычный парень, который преуспевает,
o el otro tipo normal que un día se envenena,
или другой обычный парень, который однажды отравится,
se va a la oficina, el mal le domina y mata una docena,
пойдёт в офис, зло овладеет им, и он убьёт дюжину,
no seré yo el que sienta pena.
не буду я тем, кто будет сожалеть.
No me verás poner flores en alambradas,
Ты не увидишь, как я кладу цветы на ограды,
no asistiré a que bajen la bandera,
не буду присутствовать при спуске флага,
ni veré el llanto mudop en la portada,
не увижу немого плача на обложке,
porque la carne está bien podridia,
потому что плоть уже сгнила,
pero nena, volverás a usarme la memoria de coartada,
но, детка, ты снова будешь использовать мою память как алиби,
putas expiando sus pecados,
шлюхи, искупляющие свои грехи,
fumándose en cenizas sus virtudes,
превращающие в пепел свои добродетели,
jurando en vano por cualquiera.
клянущиеся напрасно кем угодно.
Te acerca hacia el proceso sin quererlo,
Ты приближаешься к процессу невольно,
exigiendo previamente que la culpa quede aparte,
требуя предварительно, чтобы вина осталась в стороне,
congelado el pavo pa' gustarte.
замороженный индюк, чтобы тебе понравиться.
Daría las llaves de mi reino sólo porque me sorportes,
Отдал бы ключи от своего королевства только за то, чтобы ты меня поддержала,
me hago reconocido, no sostiene evaluarte,
я становлюсь известным, нет смысла тебя оценивать,
por eso perdí los papeles y no quiero verte,
поэтому я потерял самообладание и не хочу тебя видеть,
rompo el espejo, que le jodan a la suerte,
разбиваю зеркало, к чёрту удачу,
sólo busco 32 almas más para lucirme.
ищу только ещё 32 души, чтобы показать себя.
Gotas de lluvia salpicando en las ventanas,
Капли дождя брызжут по окнам,
¿Notas ese olor marihuana?
Чувствуешь этот запах марихуаны?
Ese aroma que empieza la semana,
Этот аромат, который начинает неделю,
¿Cuánto quieres? me preguntan antes de llenar la tana.
Сколько хочешь? спрашивают меня, прежде чем заполнить хату.
Si escribo es pa' que cale al tuétano,
Если я пишу, то чтобы это проникло до мозга костей,
recuerdos de esa noche de verano,
воспоминания о той летней ночи,
rosas negras si nos vamos,
чёрные розы, если мы уйдём,
haremos una fiesta si morimos.
устроим праздник, если умрём.






Attention! Feel free to leave feedback.