Lyrics and translation Suli Breaks feat. Petal - Crazy People Will One Day Rule the World (Full Version)
How
would
you
feel
if
I
told
you
that
one
day
crazy
people
would
rule
the
world?
Что
бы
ты
почувствовал,
если
бы
я
сказал
тебе,
что
однажды
сумасшедшие
будут
править
миром?
What
did
Instagram
see
that
Kodak
didn't?
Что
видел
Инстаграм,
чего
не
видел
Кодак?
Cause
Kodak
at
it's
peak
had
about
140,
000
employees
Потому
что
у
Kodak
на
пике
своего
развития
было
около
140
000
сотрудников
When
Instagram
with
only
13
Когда
в
Инстаграме
всего
13
Recently
sold
for
about
a
billion
Недавно
продано
примерно
за
миллиард.
You
know
what's
funny?
Знаешь,
что
забавно?
The
scientist
that
Kodak
actually
helped
develop
Ученый,
которому
Кодак
действительно
помогал
развиваться.
The
digital
camera
that
would
eventually
Цифровая
камера,
которая
в
конечном
итоге
...
Take
them
out
of
business
Выведите
их
из
бизнеса.
So
why
when
that
was
developing
in
potential
was
Так
почему
же
когда
это
развивалось
в
потенциале
The
company
stock
still
developing
pictures
Акции
компании
все
еще
развиваются.
One
of
the
worlds
leaders
in
it's
field
at
its
peak
Один
из
мировых
лидеров
в
этой
области
на
пике
своего
развития
Recently
faced
bankruptcy
Недавно
столкнулся
с
банкротством
What
would
you
expect?
Чего
ты
ожидал?
I
mean
I
don't
condone
piracy
Я
имею
в
виду
я
не
оправдываю
пиратство
But
one
phone
call
to
my
friend
Jesse
Но
один
телефонный
звонок
моему
другу
Джесси.
And
for
about
£10
and
under
6 hours
И
примерно
за
10
фунтов
и
менее
6 часов
I
could
probably
have
the
whole
of
HMV
on
a
USB
Я,
вероятно,
мог
бы
иметь
весь
HMV
на
USB
Do
you
know
the
77
Ты
знаешь
номер
77
One
of
the
founders
of
DEC
was
quoting
the
saying
there
is
no
reason
why
anyone
would
ever
want
a
home
computer
Один
из
основателей
DEC
цитировал
фразу
Нет
причин
по
которым
кто
то
когда
либо
хотел
бы
иметь
домашний
компьютер
See
what
these
people
have
in
common
Посмотри,
что
общего
у
этих
людей.
None
of
them
were
crazy
enough
to
believe
they
Никто
из
них
не
был
настолько
безумен,
чтобы
поверить
в
это.
Could
see
the
future
Я
мог
видеть
будущее.
And
see
the
future
most
people
would
say
that
makes
no
sense
at
all
Большинство
людей
скажут,
что
в
этом
нет
никакого
смысла.
But
still
go
to
Canivore
and
try
finding
it
inside
a
crystal
ball
Но
все
же
сходи
к
Канивору
и
попробуй
найти
его
в
хрустальном
шаре.
Because
most
logical
people
we
become
stuck
in
their
ways
Потому
что
большинство
логичных
людей
застревают
на
своем
пути.
Reluctant
to
change
Неохотно
меняться.
Function
the
same
when
there's
nothing
to
gain.
Действуй
так
же,
когда
ничего
не
получишь.
Forgetting,
that
all
sky-scrappers
were
once
just
slabs
of
stone.
Забыв,
что
все
небесные
скребки
когда-то
были
просто
каменными
плитами.
Google
was
once
just
a
scrap
of
codes.
Когда-то
Google
был
просто
обрывком
кодов.
If
you
look
at
it
from
a
Если
вы
посмотрите
на
это
с
точки
зрения
...
Perspective
that's
logical,
Перспектива
это
логично,
The
only
true
path
to
our
dreams,
is
to
perceive
the
impossible.
Единственный
верный
путь
к
нашим
мечтам-это
осознание
невозможного.
(Pre-hook)
(Предварительный
Хук)
You
see
blue,
I
see
red
Ты
видишь
синий,
я
вижу
красный.
Do
you
understand?
Ты
понимаешь?
You
see
blue,
I
see
red
Ты
видишь
синий,
я
вижу
красный.
Do
you
understand?
Ты
понимаешь?
The
world
may
call
you
crazy
Мир
может
назвать
тебя
сумасшедшим.
But
so
was
Galileo,
so
was
Martin,
Но
Галилей
был
таким
же,
как
и
Мартин.
So
was
Malcolm,
so
was
Plato
И
Малькольм
тоже,
и
Платон
тоже.
Cause
a
man
would
fall
if
he's
unsure
of
what
he
stands
for
Потому
что
человек
падет,
если
он
не
уверен
в
том,
за
что
он
стоит.
Put
your
hands
up
to
the
sky
if
you
have
a
dream
Поднимите
руки
к
небу,
если
у
вас
есть
мечта.
But
right
now
you're
on
your
grind
buying
other
means
Но
прямо
сейчас
ты
вкалываешь,
покупая
другие
средства.
And
you
know
for
a
fact
И
ты
знаешь
это
точно
You're
special
Ты
особенный.
Finished
school
and
ended
up
Trapped
going
mental
Закончил
школу
и
оказался
в
ловушке,
сходя
с
ума.
I
know
a
couple
kids
lost
in
the
system
with
credations
Я
знаю
пару
ребят,
потерявшихся
в
системе
с
кредитами.
Such
a
shame
the
world
sees
Position
not
potential
Такой
позор,
что
мир
видит
положение,
а
не
потенциал.
Nana
was
really
the
best
artist
НАНА
действительно
была
лучшим
художником.
I
ever
saw
Я
когда-нибудь
видел
...
But
the
manager
always
told
her
Но
менеджер
всегда
говорил
ей
об
этом.
Hurry
up
and
sweep
the
floor
Поторопись
подмести
пол
And
Libby
was
so
pretty
А
Либби
была
такой
хорошенькой.
Riding
round
so
f***ing
quickly
Катаюсь
по
кругу
так
чертовски
быстро
Ironic
how
dreams
disappeared
so
f***ing
swiftly
Забавно,
как
мечты
исчезли
так
чертовски
быстро
Almost
everyday
there's
Почти
каждый
день
Transaction
for
our
actions
Сделка
за
наши
действия
Working
to
pay
bills
while
subtracting
from
our
passions
Работая,
чтобы
оплачивать
счета,
вычитая
из
наших
страстей.
Is
that
the
way
life
works?
Так
устроена
жизнь?
Sacrifice
now
just
to
gain
long
term
Жертвуйте
сейчас
только
для
того
чтобы
получить
долгосрочную
выгоду
Cause
you
never
really
see
it
when
you
stacking
up
the
shelfs
Потому
что
ты
никогда
по-настоящему
не
видишь
этого,
когда
складываешь
полки.
(Pre-hook)
(Предварительный
Хук)
You
see
blue,
I
see
red
Ты
видишь
синий,
я
вижу
красный.
Do
you
understand?
Ты
понимаешь?
You
see
blue,
I
see
red
Ты
видишь
синий,
я
вижу
красный.
Do
you
understand
Ты
понимаешь
The
world
may
call
you
crazy
Мир
может
назвать
тебя
сумасшедшим.
But
so
was
Galileo,
so
was
Martin,
Но
таков
был
Галилей,
таков
был
и
Мартин.
So
was
Malcolm,
so
was
Plato
И
Малькольм
тоже,
и
Платон
тоже.
Cause
the
Wright
brothers
believed
that
Потому
что
братья
Райт
верили
в
это.
Humans
could
fly
Люди
могут
летать.
Which
in
1905
would
have
sounded
ludicrous
to
educate
individuals
Что
в
1905
году
звучало
бы
нелепо
воспитывать
людей
Like
You
and
I
Как
ты
и
я.
Because
only
the
crazy
people
embrace
what
others
Потому
что
только
сумасшедшие
люди
принимают
то,
что
другие
Tend
to
fear
Склонны
бояться.
Standing
on
the
corner
with
the
sign
saying
Стою
на
углу
с
табличкой:
The
End
is
near
Конец
близок.
I
can
bet
you
right
now,
it's
not
too
far-fetched
Могу
поспорить,
что
это
не
слишком
надуманно.
That
there's
a
kid
in
Shoreditch
in
an
apartment
Что
в
Шордиче
в
квартире
живет
ребенок
Surrounded
by
comic
books
depicting
Clark
Kent,
Окруженный
комиксами
с
изображением
Кларка
Кента,
A
box
of
cereal
at
arms
length
Коробка
хлопьев
на
расстоянии
вытянутой
руки.
Creating
some
kind
of
app
that
Создание
какого-то
приложения,
которое
...
Will
do
things
most
of
us
have
only
ever
seen
on
Star
trek
Будет
делать
то,
что
большинство
из
нас
видели
только
в
"Звездном
пути".
What's
the
difference
between
the
way
people
will
see
him,
Какая
разница
между
тем,
как
люди
будут
смотреть
на
него,
And
the
man
that's
barely
clean
on
the
park
bench
И
человеком,
который
едва
чист
на
скамейке
в
парке?
Mumbling
to
himself
in
the
past
tense
Бормочет
себе
под
нос
в
прошедшем
времени.
People
call
both
of
them
crazy
Люди
называют
их
обоих
сумасшедшими.
Because
they
see
what
the
rest
of
us
don't
Потому
что
они
видят
то,
чего
не
видят
остальные.
But
aren't
you
sick
at
staring
at
new
opportunities,
Но
разве
тебе
не
надоело
смотреть
на
новые
возможности,
When
you
could
be
exploring
them
Когда
ты
мог
бы
их
исследовать?
Why
be
stuck
in
the
past
when
you
can
hop
in
the
Delorian
Зачем
застрять
в
прошлом,
если
можно
запрыгнуть
в
"Делориан"?
Mad
men
will
one
day
rule
the
world
Безумцы
однажды
будут
править
миром,
Because
they
have
visions
and
intuitions
потому
что
у
них
есть
видения
и
интуиция.
Rather
than
persistence
in
traditions,
Чем
упорство
в
традициях,
Decisions
and
inhibitions.
Решения
и
запреты.
Dictated
by
intermissions
Продиктовано
антрактами.
Still
waiting
to
be
commissioned
Все
еще
жду
когда
меня
введут
в
строй
Everyday
a
new
idea
becomes
probable
Каждый
день
новая
идея
становится
вероятной.
Rather
than
seeing
all
the
obstacles
Вместо
того,
чтобы
видеть
все
препятствия.
That's
your
opportunity
to
do
what
Angelina
and
Brad
did
Это
твоя
возможность
сделать
то,
что
сделали
Анджелина
и
Брэд.
And
adopted
as
many
as
possible.
И
принял
как
можно
больше.
All
I'm
saying
is,
Все,
что
я
хочу
сказать:
Don't
be
afraid
to
shoot
for
the
stars
Не
бойся
стрелять
в
звезды.
Even
if
the
people
call
you
crazy
Даже
если
люди
называют
тебя
сумасшедшим.
Cause
I
ain't
never
seen
anyone
survive
a
war
with
Потому
что
я
никогда
не
видел,
чтобы
кто-то
выжил
в
войне
с
...
Their
gun
on
safety.
Их
оружие
на
предохранителе.
The
world
may
call
you
crazy
Мир
может
назвать
тебя
сумасшедшим.
But
so
was
Galileo,
so
was
Martin,
Но
Галилей
был
таким
же,
как
и
Мартин.
So
was
Malcom,
so
was
Plato
Как
и
Малком,
как
и
Платон.
Cause
a
man
would
fall
if
he's
unsure
of
what
he
stands
for.
Потому
что
человек
падет,
если
он
не
уверен
в
том,
за
что
он
стоит.
R.I.P
Nelson
Mandela
Р.
И.
П.
Нельсон
Мандела
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.