Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irmão do Catimbau
Bruder von Catimbau
Quando
Catimbau
morreu
eu
fiquei
impressionado
Als
Catimbau
starb,
war
ich
tief
beeindruckt
Rosinha
também
chorou
a
noite
inteira
ao
seu
lado
Rosinha
weinte
auch
die
ganze
Nacht
an
seiner
Seite
Entre
quatro
vela
acessa
o
cachão
todo
enfeitado
Zwischen
vier
brennenden
Kerzen,
der
Sarg
ganz
geschmückt
Ali
estava
toda
a
peonada
tão
triste
desconsolada
Dort
war
die
ganze
Belegschaft,
so
traurig
und
verzweifelt
Catimbau
lá
na
fazenda
era
o
peão
mais
estimado
Catimbau
war
auf
der
Fazenda
der
beliebteste
Arbeiter
Quando
o
caixão
saiu
pelo
povo
carregado
Als
der
Sarg
vom
Volk
getragen
wurde
Com
destino
ao
campo
santo
pra
ele
ser
sepultado
Mit
dem
Ziel
zum
Friedhof,
um
ihn
zu
begraben
Quando
foi
no
cemitério
um
estranho
ali
chegou
Als
man
auf
dem
Friedhof
war,
kam
ein
Fremder
dort
an
Em
cima
da
sepultura
Catimbau
ele
beijou
Auf
das
Grab
küsste
er
Catimbau
Na
hora
da
despedida
foi
o
peão
que
mais
chorou
Beim
Abschied
war
er
der
Arbeiter,
der
am
meisten
weinte
Com
os
olhos
rasos
d'água
desse
jeito
ele
falou
Mit
tränenfeuchten
Augen
sprach
er
so
Descansa
em
paz
Catimbau
que
na
fazenda
eu
vou
Ruhe
in
Frieden,
Catimbau,
denn
auf
der
Fazenda
werde
ich
Ao
cruel
boi
perigoso
quero
mostrar
quem
eu
sou
Dem
grausamen,
gefährlichen
Stier
zeigen,
wer
ich
bin
E
lá
na
fazenda
Grande
o
peão
estranho
se
ajustou
Und
dort
auf
der
Fazenda
Grande
stellte
sich
der
fremde
Arbeiter
ein
O
fazendeiro
ricaço
quis
experimentar
o
peão
Der
reiche
Fazendeiro
wollte
den
Arbeiter
prüfen
Mandou
buscar
a
boiada
pra
fazer
a
marcação
Er
ließ
die
Rinderherde
holen,
um
sie
zu
kennzeichnen
O
peão
foi
pra
invernada
com
seu
cavalo
alazão
Der
Arbeiter
ging
mit
seinem
fuchsfarbenen
Pferd
auf
die
Weide
Trouxe
o
gado
na
mangueira
e
fez
a
separação
Er
brachte
das
Vieh
in
den
Pferch
und
trennte
es
Deixou
o
boi
perigoso
igual
fera
na
prisão
Er
ließ
den
gefährlichen
Stier
wie
eine
Bestie
im
Gefängnis
Jogou
o
laço
de
pealo
derrubou
o
boi
no
chão
Er
warf
das
Lasso,
brachte
den
Stier
zu
Fall
Amarrou
o
pantaneiro
na
presença
do
patrão
Er
fesselte
den
Pantaneiro
in
Anwesenheit
des
Chefs
Foi
um
serviço
bem
feito
que
o
fazendeiro
gostou
Es
war
eine
gut
gemachte
Arbeit,
die
dem
Fazendeiro
gefiel
Rosinha
emocionada
o
peão
ela
abraçou
Rosinha,
gerührt,
umarmte
den
Arbeiter
Quero
me
casar
contigo
pois
você
me
conquistou
Ich
möchte
dich
heiraten,
denn
du
hast
mich
erobert
Com
respeito
e
educação
pra
Rosinha
ele
falou
Mit
Respekt
und
Höflichkeit
sagte
er
zu
Rosinha
Eu
sou
um
rapaz
solteiro,
mas
não
quero
o
seu
calor
Ich
bin
ein
Junggeselle,
aber
ich
will
deine
Wärme
nicht
Respeitando
a
memória
do
maior
dos
laçador
Ich
respektiere
das
Andenken
an
den
größten
Lassowerfer
Eu
sou
irmão
do
Catimbau
que
morreu
por
seu
amor
Ich
bin
der
Bruder
von
Catimbau,
der
für
deine
Liebe
starb
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Gottardi, Roque Jose De Almeida
Attention! Feel free to leave feedback.