Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mandamentos do Chofer
Gebote des Fahrers
Pra
ser
um
bão
motorista
é
preciso
ter
talento
Um
ein
guter
Fahrer
zu
sein,
braucht
man
Talent
Ter
seu
carro
conservado
para
não
passar
tormento
Sein
Auto
gut
pflegen,
um
keine
Qualen
zu
erleiden
E
além
de
tudo
isto
seguir
os
dez
mandamentos
Und
außerdem
die
zehn
Gebote
befolgen
E
todos
bão
motorista
deve
ter
conhecimento
Jeder
gute
Fahrer
sollte
sie
kennen
O
primeiro
mandamento,
é
um
dever
da
profissão
Das
erste
Gebot,
eine
Pflicht
des
Berufs
É
ser
calmo
no
volante,
sempre
com
muita
atenção
Ist,
am
Steuer
ruhig
zu
sein,
immer
sehr
aufmerksam
O
segundo
mandamento,
é
não
andar
contramão
Das
zweite
Gebot
ist,
nicht
auf
der
falschen
Spur
zu
fahren
Respeitar
todos
sinais,
não
cair
em
infração'
Alle
Schilder
respektieren,
keinen
Verstoß
begehen
O
terceiro
mandamento,
é
ter
sempre
bom
juízo
Das
dritte
Gebot,
immer
einen
klaren
Kopf
bewahren
Andar
com
os
freio
ajustado
pra
brecar
se
for
preciso
Mit
eingestellten
Bremsen
fahren,
um
zu
bremsen,
wenn
es
nötig
ist
E
o
quarto
mandamento,
fuja
sempre
da
desgraça
Und
das
vierte
Gebot,
meide
stets
das
Unglück
Quando
tiver
em
serviço
não
abuse
da
cachaça
Wenn
du
im
Dienst
bist,
missbrauche
nicht
den
Schnaps
E
o
quinto
mandamento,
é
bom
nunca
esquecer
Und
das
fünfte
Gebot,
das
sollte
man
nie
vergessen
Nunca
passa
para
os
outros
o
que
não
quer
pra
você
Tue
anderen
niemals
an,
was
du
nicht
willst,
das
man
dir
tu'
E
o
sexto
mandamento
é
de
grande
utilidade
Und
das
sechste
Gebot
ist
von
großem
Nutzen
Se
quiser
ter
vida
longa
evite
a
velocidade
Wenn
du
lange
leben
willst,
meide
die
Geschwindigkeit
E
o
sete
mandamento,
vou
dizer
qualé'
que
é
Und
das
siebte
Gebot,
ich
sag'
dir,
welches
es
ist
Quando
tiver
dirigindo
não
olhar
para
mulher
Wenn
du
fährst,
schau
nicht
nach
Frauen
O
oitavo
mandamento,
nunca
tire
da
lembrança
Das
achte
Gebot,
vergiss
es
nie
Passando
perto
de
escola
ter
cuidado
com
as
criança
Fährst
du
an
Schulen
vorbei,
achte
auf
die
Kinder
E
o
nono
mandamento,
sua
consciência
diz
Und
das
neunte
Gebot,
dein
Gewissen
sagt
es
dir
Se
atropelar
alguém
dê
socorro
ao
infeliz
Fährst
du
jemanden
an,
hilf
dem
Unglücklichen
E
agora
terminando,
mandamento
derradeiro
Und
nun
zum
Schluss,
das
letzte
Gebot
Peça
auxilio
a
São
Cristóvão
que
é
teu
santo
padroeiro
Bitte
den
Heiligen
Christophorus
um
Hilfe,
er
ist
dein
Schutzpatron
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ado Benatti, Sulino
Attention! Feel free to leave feedback.