Sulino & Marrueiro - Sepultura Larga - translation of the lyrics into German

Sepultura Larga - Sulino & Marrueirotranslation in German




Sepultura Larga
Weites Grab
A estrada vida é um palco
Die Straße des Lebens ist eine Bühne,
Onde as cenas são todas reais
Wo alle Szenen real sind.
Muitos gozam e outros padecem
Viele genießen und andere leiden,
Resgatando seus erros fatais
Indem sie ihre fatalen Fehler wiedergutmachen.
São pessoas igual à criança
Sie sind Menschen wie Kinder,
E ainda não sabe o que faz
Und wissen noch nicht, was sie tun.
Quer aquilo que não alcança
Sie wollen das, was sie nicht erreichen können,
Quando alcança, não quer mais
Wenn sie es erreichen, wollen sie es nicht mehr.
Vejam bem, quanto homem que casa
Seht her, wie viele Männer heiraten,
E ao lar ele nunca se apega
Und sich nie an ihr Zuhause binden.
Abandona a esposa por outra
Sie verlassen ihre Frau für eine andere,
Mas acaba levando uma esfrega
Aber am Ende kriegen sie eine Abreibung.
Ele esquece que alguém de boca
Er vergisst, dass jemand scharf ist
Na esposa que ele renega
Auf die Frau, die er verleugnet.
Pois mulher e alça de caixão
Denn Frauen und Sarggriffe,
Quando um larga, tem outro que pega
Wenn einer loslässt, packt ein anderer zu.
Também tem a mulher sem juízo
Es gibt auch die unvernünftige Frau,
Que seu lar ela não considera
Die ihr Zuhause nicht schätzt.
O amor, o respeito e a decência
Liebe, Respekt und Anstand,
Isso tudo pra ela era
Das alles ist für sie vorbei.
Ela esquece que todo marido
Sie vergisst, dass jeder Ehemann,
Quando ama, respeita e venera
Wenn er liebt, respektiert und verehrt.
A riqueza maior para ele
Der größte Reichtum für ihn
É o carinho da mulher sincera
Ist die Zuneigung einer aufrichtigen Frau.
Também tem o que por preguiça
Es gibt auch den, der nur aus Faulheit
Um brilhante futuro embarga
Eine glänzende Zukunft verhindert.
Depois fica tramando da sorte
Dann klagt er über das Schicksal
E dizendo que a vida é amarga
Und sagt, das Leben sei bitter.
E se esquece que tem muita gente
Und er vergisst, dass es viele Leute gibt,
Que trabalha igual burro de carga
Die wie Lastesel arbeiten,
Mas prefere uma vida apertada
Aber ein Leben in Enge vorziehen
Do que uma sepultura larga
Einem weiten Grab.





Writer(s): Francisco Gottardi, Roberto Stanganelli


Attention! Feel free to leave feedback.