Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Absent Mind
Abwesender Geist
I'ma
bank
and
move
to
Calabasas
Ich
mach'
Kasse
und
zieh'
nach
Calabasas
En
my
Drôle
de
Monsieur
but
Madame
I'm
not
from
Paris
In
meinem
Drôle
de
Monsieur,
aber
Madame,
ich
bin
nicht
aus
Paris
They
know
my
name
when
they
talking
classics
Sie
kennen
meinen
Namen,
wenn
sie
über
Klassiker
sprechen
Easy
like
a
summer
Sunday
morning
in
my
autumn
fabric
Leicht
wie
ein
Sommersonntagmorgen
in
meinem
Herbststoff
You
still
leave
me
freezing
like
the
peaks
of
mountains
Du
lässt
mich
immer
noch
frieren
wie
die
Berggipfel
Colder
than
you
sleeping
with
the
sheets
around
you
Kälter
als
du,
wenn
du
schläfst,
mit
den
Laken
um
dich
When
you're
dreaming,
is
it
me
surrounding
like
the
forest?
Wenn
du
träumst,
bin
ich
es,
der
dich
umgibt
wie
der
Wald?
Ever
greener
with
the
jealousy
like
why
she's
on
him?
Immer
grüner
vor
Eifersucht;
warum
hängt
sie
an
ihm?
Ghost
like
I'm
invisible
Geistgleich,
als
wäre
ich
unsichtbar
Mostly
now
you
figured
that
my
written
is
depicting
you
Meistens
jetzt,
wo
du
gemerkt
hast,
dass
mein
Geschriebenes
dich
darstellt
You
had
the
posters
in
your
hand
like
you
were
missing
too,
but
Du
hattest
die
Poster
in
der
Hand,
als
würdest
du
auch
vermisst,
aber
Difference
is
I'm
floating
above
the
ground
and
now
my
vision's
blue
Der
Unterschied
ist,
ich
schwebe
über
dem
Boden
und
jetzt
ist
meine
Sicht
blau
I'm
nothing
but
cerulean,
yeah
Ich
bin
nichts
als
Himmelsblau,
yeah
To
you
and
everything
you
ever
had
to
do
with
him
Für
dich
und
alles,
was
du
jemals
mit
ihm
zu
tun
hattest
I'm
still
dripping
in
the
eyes,
you're
moving
cooler
than
and
Mir
tropfen
immer
noch
die
Augen,
du
bewegst
dich
kühler
denn
je,
und
Suddenly
the
white
in
my
eyes
they
turn
blue
again
Plötzlich
wird
das
Weiß
in
meinen
Augen
wieder
blau
I'm
trying
to
tell
you
that
I'm
black
and
bluer
Ich
versuche
dir
zu
sagen,
dass
ich
grün
und
blau
bin
Only
see
you
when
I'm
dreaming
like
I'm
acting
Krueger
Sehe
dich
nur,
wenn
ich
träume,
als
würde
ich
Krueger
spielen
I've
been
sleeping
on
the
ceiling
looking
back
at
you
and
Ich
habe
an
der
Decke
geschlafen
und
auf
dich
zurückgeblickt
und
Tryna
keep
the
demons
you've
been
keeping
in
your
attic
cool
Versuche
die
Dämonen
kühl
zu
halten,
die
du
auf
deinem
Dachboden
hältst
I'ma
bank
and
move
away
from
this
Ich
mach'
Kasse
und
zieh'
weg
von
hier
I
can't
focus
when
it's
you
my
concentration
slips
Ich
kann
mich
nicht
konzentrieren,
wenn
es
um
dich
geht,
meine
Konzentration
schwindet
I
tried
to
write
you
out
my
head
but
couldn't
find
my
pen
Ich
habe
versucht,
dich
aus
meinem
Kopf
zu
schreiben,
aber
konnte
meinen
Stift
nicht
finden
I'm
back
to
my
mine,
it's
me
and
my
absent
mind
again
Ich
bin
zurück
bei
Verstand,
es
sind
wieder
ich
und
mein
abwesender
Geist
I
never
meant
to
try
to
forget
you
now
that
I
think
about
us
Ich
wollte
nie
versuchen,
dich
zu
vergessen,
jetzt,
wo
ich
über
uns
nachdenke
Cold
as
the
way
you
move
and
I
can't
see
you
when
I
think
about
us
Kalt
wie
die
Art,
wie
du
dich
bewegst,
und
ich
kann
dich
nicht
sehen,
wenn
ich
über
uns
nachdenke
You
wanna
keep
me
around
so
you
don't
fall,
how'd
you
forget
about
us?
Du
willst
mich
in
der
Nähe
behalten,
damit
du
nicht
fällst,
wie
konntest
du
uns
vergessen?
Cold
as
your
window's,
blue,
but
I
can't
see
you
and
forget
about
us
Kalt
wie
deine
Fenster,
blau,
aber
ich
kann
dich
nicht
sehen
und
uns
vergessen
You
gotta
know
I
wrote
about
you
Du
musst
wissen,
dass
ich
über
dich
geschrieben
habe
How
I
couldn't
keep
my
focus
when
I'm
home
without
you
Wie
ich
mich
nicht
konzentrieren
konnte,
wenn
ich
ohne
dich
zu
Hause
bin
Why'd
you
have
to
go
and
notice
when
I'm
tryna
ghost
you
Warum
musstest
du
es
bemerken,
als
ich
versuchte,
dich
zu
ghosten?
I'm
so
over
feeling
hopelessly
alone
around
you
Ich
habe
es
so
satt,
mich
hoffnungslos
allein
in
deiner
Nähe
zu
fühlen
I
keep
my
troubles
lower
than
my
basement
deep
and
Ich
halte
meine
Sorgen
tiefer
als
meinen
Keller
tief
und
I've
been
vacant
speaking
trying
to
imitate
my
demons
Ich
war
abwesend
beim
Sprechen,
versuchte
meine
Dämonen
nachzuahmen
They've
been
moving
'round
me
silent
but
the
house
is
creaking
Sie
haben
sich
leise
um
mich
bewegt,
aber
das
Haus
knarrt
That's
why
I
always
got
my
eyes
shut
but
I'm
never
sleeping
Deshalb
habe
ich
immer
meine
Augen
geschlossen,
aber
ich
schlafe
nie
Try
and
think
in
my
position
Versuch,
dich
in
meine
Lage
zu
versetzen
The
carpet
always
gets
the
slipping
but
my
trainers
fitted
Unter
mir
rutscht
immer
der
Teppich
weg,
aber
meine
Turnschuhe
sitzen
fest
I'm
losing
friends
like
my
sleep
but
it's
never
my
decision
Ich
verliere
Freunde
wie
meinen
Schlaf,
aber
es
ist
nie
meine
Entscheidung
My
gang
will
always
glisten,
fuck
'em
if
you
see
'em
shifting
Meine
Gang
wird
immer
glänzen,
scheiß
drauf,
wenn
du
siehst,
wie
sie
die
Seiten
wechseln
I
guess
I
couldn't
keep
my
temper
Ich
schätze,
ich
konnte
meine
Beherrschung
nicht
bewahren
I
haven't
felt
like
I'm
me
for
as
long
as
I
remember
Ich
habe
mich
nicht
wie
ich
selbst
gefühlt,
solange
ich
mich
erinnern
kann
I
tried
to
write
you
out
my
head
but
couldn't
find
a
pen
to
Ich
habe
versucht,
dich
aus
meinem
Kopf
zu
schreiben,
aber
konnte
keinen
Stift
dafür
finden
Back
to
writing
me
and
my
absent
mind
together
Zurück
zum
Schreiben,
ich
und
mein
abwesender
Geist,
zusammen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Rogers
Attention! Feel free to leave feedback.