Sullii - Spirit - translation of the lyrics into German

Spirit - Sulliitranslation in German




Spirit
Geist
Why d'you think that I'm still froze up?
Warum denkst du, dass ich immer noch erstarrt bin?
(You wanna talk but you keep me shut)
(Du willst reden, aber du hältst mich verschlossen)
I'm not there even if I show up
Ich bin nicht da, selbst wenn ich auftauche
(And I swore that I never woke up)
(Und ich schwor, dass ich nie aufgewacht bin)
Why d'you think that I'm still froze up?
Warum denkst du, dass ich immer noch erstarrt bin?
(You wanna talk but you keep me shut)
(Du willst reden, aber du hältst mich verschlossen)
I'm not there even if I show up
Ich bin nicht da, selbst wenn ich auftauche
(Show up, show up, show up)
(Auftauche, auftauche, auftauche)
Why d'you think that I'm still froze up?
Warum denkst du, dass ich immer noch erstarrt bin?
You wanna talk but you keep me shut
Du willst reden, aber du hältst mich verschlossen
I'm not there even if I show up
Ich bin nicht da, selbst wenn ich auftauche
And I swore that I never woke up
Und ich schwor, dass ich nie aufgewacht bin
Why d'you think that we don't talk now?
Warum denkst du, dass wir jetzt nicht reden?
You never want me around
Du willst mich nie in deiner Nähe haben
Every time that I'm with you I can't breathe out
Jedes Mal, wenn ich bei dir bin, kann ich nicht ausatmen
And I swore that I never woke up
Und ich schwor, dass ich nie aufgewacht bin
You were stood looking past me
Du standest da und sahst an mir vorbei
I tried to write but they kept coming at me
Ich versuchte zu schreiben, aber sie kamen immer wieder auf mich zu
What if I sleep when I walk to your house and your door's open?
Was ist, wenn ich schlafe, wenn ich zu deinem Haus gehe und deine Tür offen ist?
Will they circle around me?
Werden sie mich umkreisen?
I stood still, hesitant
Ich stand still, zögernd
Watch from your window sill, elegant
Beobachte von deiner Fensterbank, elegant
I never felt so real
Ich habe mich nie so real gefühlt
Every word when you talk to me, desolate
Jedes Wort, wenn du mit mir sprichst, trostlos
Only call for the hell of it
Du rufst nur aus einer Laune heraus an
I'm still wondering if you're up
Ich frage mich immer noch, ob du wach bist
You told me, "Be cool", and I kept my mouth shut
Du sagtest mir: „Sei cool“, und ich hielt meinen Mund
It's 4 a.m. and I'm thinking 'bout us ('Bout us)
Es ist 4 Uhr morgens und ich denke an uns (An uns)
I'm still wondering if you're up
Ich frage mich immer noch, ob du wach bist
You told me, "Be cool", and I kept my mouth shut
Du sagtest mir: „Sei cool“, und ich hielt meinen Mund
It's 4 a.m. and I'm thinking 'bout us (Thinking 'bout us)
Es ist 4 Uhr morgens und ich denke an uns (Denke an uns)
(And I swore that I never woke up)
(Und ich schwor, dass ich nie aufgewacht bin)
Why d'you think that I'm still froze up?
Warum denkst du, dass ich immer noch erstarrt bin?
You wanna talk but you keep me shut
Du willst reden, aber du hältst mich verschlossen
I'm not there even if I show up
Ich bin nicht da, selbst wenn ich auftauche
And I swore that I never woke up
Und ich schwor, dass ich nie aufgewacht bin
Why d'you think that we don't talk now?
Warum denkst du, dass wir jetzt nicht reden?
You never want me around
Du willst mich nie in deiner Nähe haben
Every time that I'm with you I can't breathe out
Jedes Mal, wenn ich bei dir bin, kann ich nicht ausatmen
And I swore that I never woke up
Und ich schwor, dass ich nie aufgewacht bin
As I'm approaching the door
Während ich mich der Tür nähere
I moved slow, trying to keep my feet to the floor
Ich bewegte mich langsam, versuchte, meine Füße auf dem Boden zu halten
The house started twisting in front of me, suddenly
Das Haus begann sich plötzlich vor mir zu verdrehen
I couldn't hear you like I could before
Ich konnte dich nicht mehr hören wie zuvor
I stood still
Ich stand still
Watch from your window sill
Beobachte von deiner Fensterbank
I never felt so real
Ich habe mich nie so real gefühlt
Every word when you talk to me makes me ill
Jedes Wort, wenn du mit mir sprichst, macht mich krank
And I swore that I never woke up
Und ich schwor, dass ich nie aufgewacht bin
You told me, "Be cool", and I kept my mouth shut
Du sagtest mir: „Sei cool“, und ich hielt meinen Mund
I swore that I never woke up
Ich schwor, dass ich nie aufgewacht bin
You told me, "Be cool", and I kept my mouth shut
Du sagtest mir: „Sei cool“, und ich hielt meinen Mund
Why d'you think that I'm still froze up?
Warum denkst du, dass ich immer noch erstarrt bin?
You wanna talk but you keep me shut
Du willst reden, aber du hältst mich verschlossen
I'm not there even if I show up
Ich bin nicht da, selbst wenn ich auftauche
And I swore that I never woke up
Und ich schwor, dass ich nie aufgewacht bin
Why d'you think that we don't talk now?
Warum denkst du, dass wir jetzt nicht reden?
You never want me around
Du willst mich nie in deiner Nähe haben
Every time that I'm with you I can't breathe out
Jedes Mal, wenn ich bei dir bin, kann ich nicht ausatmen
And I swore that I never woke up
Und ich schwor, dass ich nie aufgewacht bin
Why d'you think that I'm still froze up?
Warum denkst du, dass ich immer noch erstarrt bin?
You wanna talk but you keep me shut
Du willst reden, aber du hältst mich verschlossen
I'm not there even if I show up
Ich bin nicht da, selbst wenn ich auftauche
And I swore that I never woke up
Und ich schwor, dass ich nie aufgewacht bin
Why d'you think that we don't talk now?
Warum denkst du, dass wir jetzt nicht reden?
You never want me around
Du willst mich nie in deiner Nähe haben
Every time that I'm with you I can't breathe out
Jedes Mal, wenn ich bei dir bin, kann ich nicht ausatmen
And I swore that I never woke up
Und ich schwor, dass ich nie aufgewacht bin





Writer(s): Joshua Rogers


Attention! Feel free to leave feedback.