Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
d'you
think
that
I'm
still
froze
up?
Warum
denkst
du,
dass
ich
immer
noch
erstarrt
bin?
(You
wanna
talk
but
you
keep
me
shut)
(Du
willst
reden,
aber
du
hältst
mich
verschlossen)
I'm
not
there
even
if
I
show
up
Ich
bin
nicht
da,
selbst
wenn
ich
auftauche
(And
I
swore
that
I
never
woke
up)
(Und
ich
schwor,
dass
ich
nie
aufgewacht
bin)
Why
d'you
think
that
I'm
still
froze
up?
Warum
denkst
du,
dass
ich
immer
noch
erstarrt
bin?
(You
wanna
talk
but
you
keep
me
shut)
(Du
willst
reden,
aber
du
hältst
mich
verschlossen)
I'm
not
there
even
if
I
show
up
Ich
bin
nicht
da,
selbst
wenn
ich
auftauche
(Show
up,
show
up,
show
up)
(Auftauche,
auftauche,
auftauche)
Why
d'you
think
that
I'm
still
froze
up?
Warum
denkst
du,
dass
ich
immer
noch
erstarrt
bin?
You
wanna
talk
but
you
keep
me
shut
Du
willst
reden,
aber
du
hältst
mich
verschlossen
I'm
not
there
even
if
I
show
up
Ich
bin
nicht
da,
selbst
wenn
ich
auftauche
And
I
swore
that
I
never
woke
up
Und
ich
schwor,
dass
ich
nie
aufgewacht
bin
Why
d'you
think
that
we
don't
talk
now?
Warum
denkst
du,
dass
wir
jetzt
nicht
reden?
You
never
want
me
around
Du
willst
mich
nie
in
deiner
Nähe
haben
Every
time
that
I'm
with
you
I
can't
breathe
out
Jedes
Mal,
wenn
ich
bei
dir
bin,
kann
ich
nicht
ausatmen
And
I
swore
that
I
never
woke
up
Und
ich
schwor,
dass
ich
nie
aufgewacht
bin
You
were
stood
looking
past
me
Du
standest
da
und
sahst
an
mir
vorbei
I
tried
to
write
but
they
kept
coming
at
me
Ich
versuchte
zu
schreiben,
aber
sie
kamen
immer
wieder
auf
mich
zu
What
if
I
sleep
when
I
walk
to
your
house
and
your
door's
open?
Was
ist,
wenn
ich
schlafe,
wenn
ich
zu
deinem
Haus
gehe
und
deine
Tür
offen
ist?
Will
they
circle
around
me?
Werden
sie
mich
umkreisen?
I
stood
still,
hesitant
Ich
stand
still,
zögernd
Watch
from
your
window
sill,
elegant
Beobachte
von
deiner
Fensterbank,
elegant
I
never
felt
so
real
Ich
habe
mich
nie
so
real
gefühlt
Every
word
when
you
talk
to
me,
desolate
Jedes
Wort,
wenn
du
mit
mir
sprichst,
trostlos
Only
call
for
the
hell
of
it
Du
rufst
nur
aus
einer
Laune
heraus
an
I'm
still
wondering
if
you're
up
Ich
frage
mich
immer
noch,
ob
du
wach
bist
You
told
me,
"Be
cool",
and
I
kept
my
mouth
shut
Du
sagtest
mir:
„Sei
cool“,
und
ich
hielt
meinen
Mund
It's
4 a.m.
and
I'm
thinking
'bout
us
('Bout
us)
Es
ist
4 Uhr
morgens
und
ich
denke
an
uns
(An
uns)
I'm
still
wondering
if
you're
up
Ich
frage
mich
immer
noch,
ob
du
wach
bist
You
told
me,
"Be
cool",
and
I
kept
my
mouth
shut
Du
sagtest
mir:
„Sei
cool“,
und
ich
hielt
meinen
Mund
It's
4 a.m.
and
I'm
thinking
'bout
us
(Thinking
'bout
us)
Es
ist
4 Uhr
morgens
und
ich
denke
an
uns
(Denke
an
uns)
(And
I
swore
that
I
never
woke
up)
(Und
ich
schwor,
dass
ich
nie
aufgewacht
bin)
Why
d'you
think
that
I'm
still
froze
up?
Warum
denkst
du,
dass
ich
immer
noch
erstarrt
bin?
You
wanna
talk
but
you
keep
me
shut
Du
willst
reden,
aber
du
hältst
mich
verschlossen
I'm
not
there
even
if
I
show
up
Ich
bin
nicht
da,
selbst
wenn
ich
auftauche
And
I
swore
that
I
never
woke
up
Und
ich
schwor,
dass
ich
nie
aufgewacht
bin
Why
d'you
think
that
we
don't
talk
now?
Warum
denkst
du,
dass
wir
jetzt
nicht
reden?
You
never
want
me
around
Du
willst
mich
nie
in
deiner
Nähe
haben
Every
time
that
I'm
with
you
I
can't
breathe
out
Jedes
Mal,
wenn
ich
bei
dir
bin,
kann
ich
nicht
ausatmen
And
I
swore
that
I
never
woke
up
Und
ich
schwor,
dass
ich
nie
aufgewacht
bin
As
I'm
approaching
the
door
Während
ich
mich
der
Tür
nähere
I
moved
slow,
trying
to
keep
my
feet
to
the
floor
Ich
bewegte
mich
langsam,
versuchte,
meine
Füße
auf
dem
Boden
zu
halten
The
house
started
twisting
in
front
of
me,
suddenly
Das
Haus
begann
sich
plötzlich
vor
mir
zu
verdrehen
I
couldn't
hear
you
like
I
could
before
Ich
konnte
dich
nicht
mehr
hören
wie
zuvor
I
stood
still
Ich
stand
still
Watch
from
your
window
sill
Beobachte
von
deiner
Fensterbank
I
never
felt
so
real
Ich
habe
mich
nie
so
real
gefühlt
Every
word
when
you
talk
to
me
makes
me
ill
Jedes
Wort,
wenn
du
mit
mir
sprichst,
macht
mich
krank
And
I
swore
that
I
never
woke
up
Und
ich
schwor,
dass
ich
nie
aufgewacht
bin
You
told
me,
"Be
cool",
and
I
kept
my
mouth
shut
Du
sagtest
mir:
„Sei
cool“,
und
ich
hielt
meinen
Mund
I
swore
that
I
never
woke
up
Ich
schwor,
dass
ich
nie
aufgewacht
bin
You
told
me,
"Be
cool",
and
I
kept
my
mouth
shut
Du
sagtest
mir:
„Sei
cool“,
und
ich
hielt
meinen
Mund
Why
d'you
think
that
I'm
still
froze
up?
Warum
denkst
du,
dass
ich
immer
noch
erstarrt
bin?
You
wanna
talk
but
you
keep
me
shut
Du
willst
reden,
aber
du
hältst
mich
verschlossen
I'm
not
there
even
if
I
show
up
Ich
bin
nicht
da,
selbst
wenn
ich
auftauche
And
I
swore
that
I
never
woke
up
Und
ich
schwor,
dass
ich
nie
aufgewacht
bin
Why
d'you
think
that
we
don't
talk
now?
Warum
denkst
du,
dass
wir
jetzt
nicht
reden?
You
never
want
me
around
Du
willst
mich
nie
in
deiner
Nähe
haben
Every
time
that
I'm
with
you
I
can't
breathe
out
Jedes
Mal,
wenn
ich
bei
dir
bin,
kann
ich
nicht
ausatmen
And
I
swore
that
I
never
woke
up
Und
ich
schwor,
dass
ich
nie
aufgewacht
bin
Why
d'you
think
that
I'm
still
froze
up?
Warum
denkst
du,
dass
ich
immer
noch
erstarrt
bin?
You
wanna
talk
but
you
keep
me
shut
Du
willst
reden,
aber
du
hältst
mich
verschlossen
I'm
not
there
even
if
I
show
up
Ich
bin
nicht
da,
selbst
wenn
ich
auftauche
And
I
swore
that
I
never
woke
up
Und
ich
schwor,
dass
ich
nie
aufgewacht
bin
Why
d'you
think
that
we
don't
talk
now?
Warum
denkst
du,
dass
wir
jetzt
nicht
reden?
You
never
want
me
around
Du
willst
mich
nie
in
deiner
Nähe
haben
Every
time
that
I'm
with
you
I
can't
breathe
out
Jedes
Mal,
wenn
ich
bei
dir
bin,
kann
ich
nicht
ausatmen
And
I
swore
that
I
never
woke
up
Und
ich
schwor,
dass
ich
nie
aufgewacht
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Rogers
Attention! Feel free to leave feedback.