Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Comfort Me
Tröste Mich Nicht
Look
at
you,
my
old
friend,
Schau
dich
an,
meine
alte
Freundin,
Where've
you
been
hiding
all
this
time?
Wo
hast
du
dich
all
die
Zeit
versteckt?
My
memories
dividin'
from
what
we
could've
been
Meine
Erinnerungen
spalten
sich
von
dem,
was
wir
hätten
sein
können
And
who
we
are
now.
Und
wer
wir
jetzt
sind.
Tracing
the
lines
on
your
face,
Die
Linien
auf
deinem
Gesicht
nachzeichnend,
From
a
time
and
a
place
Aus
einer
Zeit
und
von
einem
Ort
When
we
lived
nothing
but
love.
Als
wir
nichts
als
Liebe
lebten.
All
the
time
that
we
wasted,
All
die
Zeit,
die
wir
verschwendet
haben,
On
the
fights,
ugly
faces
Mit
den
Streitereien,
hässlichen
Gesichtern
Saying
we're
all
done.
Sagend,
wir
sind
fertig
miteinander.
So
don't
comfort
me.
Also
tröste
mich
nicht.
Take
me
from
my
own
child,
Nimm
mich
von
meinem
eigenen
Kind
weg,
Promise
a
life
of
family
and
leave
me
broken
down!
Versprich
ein
Familienleben
und
lass
mich
zerbrochen
zurück!
Don't
comfort
me,
Tröste
mich
nicht,
And
tell
me
I'm
the
only
one,
Und
sag
mir,
ich
sei
der
Einzige,
Who
lied
all
this
time!
Der
die
ganze
Zeit
gelogen
hat!
End
over
end
Immer
und
immer
wieder
I've
bent
over
backwards
Habe
ich
mich
krummgelegt
For
you
again
and
again.
Für
dich,
wieder
und
wieder.
Everything
distracted
us
from
what
mattered
Alles
hat
uns
von
dem
abgelenkt,
was
zählte
And
what
should
have
been.
Und
was
hätte
sein
sollen.
Rainy
night
in
my
head
Regnerische
Nacht
in
meinem
Kopf
That
it
might,
be
an
end
to
everything
plaguing
our
love.
Dass
es
vielleicht
ein
Ende
für
alles
sein
könnte,
was
unsere
Liebe
plagt.
Show
me
a
light,
at
the
end
of
all
this
tunnel
vision
Zeig
mir
ein
Licht
am
Ende
all
dieser
Tunnelsicht
And
maybe
we'll
rise
above!
Und
vielleicht
werden
wir
darüber
hinauswachsen!
But
don't
comfort
me,
Aber
tröste
mich
nicht,
Take
me
from
my
own
child,
Nimm
mich
von
meinem
eigenen
Kind
weg,
Promise
a
life
of
family
Versprich
ein
Familienleben
And
leave
me
broken
down!
Und
lass
mich
zerbrochen
zurück!
Don't
comfort
me,
Tröste
mich
nicht,
And
tell
me
I'm
the
only
one,
Und
sag
mir,
ich
sei
der
Einzige,
Who
lied
all
this
time,
yeah.
Der
die
ganze
Zeit
gelogen
hat,
yeah.
So
don't
comfort
me,
Also
tröste
mich
nicht,
Take
me
from
my
own
child
Nimm
mich
von
meinem
eigenen
Kind
weg
Promise
a
life
I've
never
seen,
Versprich
ein
Leben,
das
ich
nie
gesehen
habe,
And
leave
me
broken
down!
Und
lass
mich
zerbrochen
zurück!
Don't
comfort
me,
Tröste
mich
nicht,
Tell
me
I'm
the
only
one,
Sag
mir,
ich
sei
der
Einzige,
Who
lied
all
this
time,
Der
die
ganze
Zeit
gelogen
hat,
When
you're
the
one
with
some
other
guy!
Während
du
diejenige
bist
mit
irgendeinem
anderen
Kerl!
All
this
time,
All
die
Zeit,
You're
the
one
who's
being
with
some
other
guy!
Bist
du
diejenige,
die
mit
irgendeinem
anderen
Kerl
zusammen
ist!
All
this
time,
All
die
Zeit,
You
lied.
Hast
du
gelogen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvatore P. Erna
Attention! Feel free to leave feedback.