Lyrics and translation Sultan - Garder la foi
Garder la foi
Keeping the Faith
Ah
ah,
ah
ah,
garder
la
foi
Ah
ah,
ah
ah,
keeping
the
faith
Penses-tu
que
le
monde
tournerait
sans
toi?
Do
you
think
the
world
would
turn
without
you?
Ah
ah,
ah
ah,
garder
la
foi
Ah
ah,
ah
ah,
keeping
the
faith
Peu
importe
les
croyances
on
ne
t′oublie
pas
No
matter
the
beliefs,
we
don't
forget
you
Ah
ah,
ah
ah,
garder
la
foi
Ah
ah,
ah
ah,
keeping
the
faith
Comme
tous
les
matins
le
réveil
sonne
Like
every
morning,
the
alarm
rings
À
peine
ouvert
les
yeux,
je
me
questionne
Barely
open
my
eyes,
I
question
myself
La
vie
en
vaut
la
peine,
tout
s'additionne
Life
is
worth
it,
everything
adds
up
Tous
les
jours
la
routine
et
ce
boss
qui
me
pressione
Every
day
the
routine
and
this
boss
who
pressures
me
Y′a
l'obscurité
qui
me
détend
The
darkness
relaxes
me
La
routine
me
donne
de
envies
de
détentes
The
routine
makes
me
want
to
unwind
Mes
journées
se
répètent,
je
zappe
les
chaînes
My
days
repeat
themselves,
I
zap
through
the
channels
Toujours
les
mêmes
clips,
les
mêmes
infos,
les
mêmes
problèmes
Always
the
same
clips,
the
same
news,
the
same
problems
Aller
au
charbon
pour
un
vieux
SMIC
Going
to
work
for
a
measly
minimum
wage
Aller
se
casser
l'dos
pour
un
peu
d′fric
Breaking
my
back
for
a
little
dough
J′accumule
les
verres
et
mon
calvaire
I
accumulate
drinks
and
my
misery
J'pense
que
la
France
peut
m′enfermer
pour
un
vieux
stick
I
think
France
could
lock
me
up
for
a
small
joint
J'ai
touché
le
fond
du
gouffre
et
de
la
bouteille
I've
hit
rock
bottom
and
the
bottom
of
the
bottle
J′ai
ni
touché
la
chance,
ni
touché
de
l'oseille
I
haven't
touched
luck,
nor
touched
money
La
Réussite
m′a
dit
"Casse-toi!"
Success
told
me
"Get
lost!"
Avec
tout
ça,
j'ai
perdu
la
foi
With
all
that,
I've
lost
faith
Ah
ah,
ah
ah,
garder
la
foi
Ah
ah,
ah
ah,
keeping
the
faith
Penses-tu
que
le
monde
tournerait
sans
toi?
Do
you
think
the
world
would
turn
without
you?
Ah
ah,
ah
ah,
garder
la
foi
Ah
ah,
ah
ah,
keeping
the
faith
Peu
importe
les
croyances
on
ne
t'oublie
pas
No
matter
the
beliefs,
we
don't
forget
you
Chez
moi
y′a
le
soleil
et
la
plage
At
my
place,
there's
the
sun
and
the
beach
Les
grosses
voitures,
les
femmes,
les
massages
Big
cars,
women,
massages
Les
gros
billets,
j′avoue
j'suis
pas
sage
Big
bills,
I
admit
I'm
not
wise
J′ai
oublié
qu'on
est
de
passage
I
forgot
that
we're
just
passing
through
J′ai
même
plus
besoin
d'aller
travailler
I
don't
even
need
to
go
to
work
anymore
J′ai
mon
chauffeur
et
mon
cavalier
I
have
my
driver
and
my
rider
30
degrés
mais
y'a
plus
d'chaleur
30
degrees
but
there's
no
more
warmth
J′ai
tout
ce
que
je
veux
mais
y′a
plus
d'valeur
I
have
everything
I
want
but
there's
no
more
value
Autour
de
moi,
y′a
des
intéressés
Around
me,
there
are
interested
people
Les
principes
humains
nous
ont
tous
délaissés
Human
principles
have
abandoned
us
all
J'hésite
tant
à
passer
l′anneau
I
hesitate
so
much
to
put
on
the
ring
L'histoire
d′ma
vie
me
rend
parano
My
life
story
makes
me
paranoid
Mal
dans
ma
peau,
j'me
fous
en
l'air
Unwell
in
my
skin,
I
mess
myself
up
Plus
bas
que
terre
mais
j′en
ai
pas
l′air
Lower
than
low
but
I
don't
look
like
it
Les
gens
sincères
m'ont
dit
"Casse-toi!"
Sincere
people
told
me
"Get
lost!"
Après
tout
ça,
j′ai
perdu
la
foi
After
all
that,
I've
lost
faith
Ah
ah,
ah
ah,
garder
la
foi
Ah
ah,
ah
ah,
keeping
the
faith
Penses-tu
que
le
monde
tournerait
sans
toi?
Do
you
think
the
world
would
turn
without
you?
Ah
ah,
ah
ah,
garder
la
foi
Ah
ah,
ah
ah,
keeping
the
faith
Peu
importe
les
croyances
on
ne
t'oublie
pas
No
matter
the
beliefs,
we
don't
forget
you
Le
monde
tourne
comme
la
Roue
The
world
turns
like
the
Wheel
Du
tunnel
on
voit
le
bout
We
see
the
end
of
the
tunnel
On
a
trop
donné
nos
coeurs
We
gave
our
hearts
too
much
Mais
l′amour
nous
laisse
dans
le
doute
But
love
leaves
us
in
doubt
Ah
ah,
ah
ah,
garder
la
foi
Ah
ah,
ah
ah,
keeping
the
faith
Penses-tu
que
le
monde
tournerait
sans
toi?
Do
you
think
the
world
would
turn
without
you?
Ah
ah,
ah
ah,
garder
la
foi
Ah
ah,
ah
ah,
keeping
the
faith
Peu
importe
les
croyances
on
ne
t'oublie
pas
No
matter
the
beliefs,
we
don't
forget
you
Penses-tu
que
le
monde
tournerait
sans
toi?
Do
you
think
the
world
would
turn
without
you?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clément Dumoulin
Attention! Feel free to leave feedback.