Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis désolé (Bonus track)
Es tut mir leid (Bonus track)
Malgré
mon
amour,
je
n'ai
pas
pu
m'empêcher
Trotz
meiner
Liebe
konnte
ich
nicht
anders
De
faire
le
voyeur,
est-ce
la
taille
de
leurs
fessiers
Als
Voyeur
zu
agieren,
ist
es
die
Größe
ihrer
Hintern
Qui
m'a
souvent
conduit
à
te
mentir
et
découcher?
Die
mich
oft
dazu
brachte,
dich
anzulügen
und
auswärts
zu
schlafen?
L'herbe
est
plus
verte
ailleurs
et
sans
strabisme
j'ai
louché
Das
Gras
ist
woanders
grüner,
und
ohne
zu
schielen,
habe
ich
hingeschielt
T'auras
mal
à
ton
ego,
j'fais
du
bien
à
tes
copines
Dein
Ego
wird
leiden,
ich
tue
deinen
Freundinnen
gut
Pourquoi
quand
on
est
bien,
on
cherche
quand
même
la
plus
coquine?
Warum
sucht
man,
wenn
es
einem
gut
geht,
trotzdem
die
Koketteste?
J'te
regarde
quand
tu
t'endors
et
il
m'arrive
d'être
dégoûté
Ich
sehe
dich
an,
wenn
du
einschläfst,
und
manchmal
bin
ich
angewidert
C'est
pas
pour
autant
que
je
vais
pas
y
regoûter
Das
heißt
aber
nicht,
dass
ich
es
nicht
wieder
versuchen
werde
Tu
vas
t'affoler
Du
wirst
ausflippen
J'ai
touché
à
tes
copines
mais
j'suis
désolé
Ich
hatte
was
mit
deinen
Freundinnen,
aber
es
tut
mir
leid
Elles
m'ont
chauffé,
je
reste
qu'un
homme
Sie
haben
mich
heiß
gemacht,
ich
bin
nur
ein
Mann
Tu
vas
sûrement
croire
que
j't'ai
pris
pour
une
conne
Du
wirst
sicher
denken,
ich
habe
dich
für
dumm
verkauft
J'ai
fait
des
choses
tellement
moches,
tu
vas
t'affoler
Ich
habe
so
hässliche
Dinge
getan,
du
wirst
ausflippen
J'ai
touché
à
tes
copines
mais
j'suis
désolé
Ich
hatte
was
mit
deinen
Freundinnen,
aber
es
tut
mir
leid
Elles
m'ont
chauffé,
je
reste
qu'un
homme
Sie
haben
mich
heiß
gemacht,
ich
bin
nur
ein
Mann
Tu
vas
sûrement
croire
que
j't'ai
pris
pour
une
conne
Du
wirst
sicher
denken,
ich
habe
dich
für
dumm
verkauft
Elles
étaient
toutes
tellement
bonnes
mais
(je
suis
désolé)
Sie
waren
alle
so
heiß,
aber
(es
tut
mir
leid)
T'imagines
pas
ce
qu'elles
me
donnent
(je
suis
désolé)
Du
ahnst
nicht,
was
sie
mir
geben
(es
tut
mir
leid)
Quand
j'repense
à
toutes
ces
formes
(oui,
j'suis
désolé)
Wenn
ich
an
all
diese
Kurven
denke
(ja,
es
tut
mir
leid)
Ouais,
ça
fait
mal
mais
faut
que
j't'informe
(je
suis
désolé)
Ja,
es
tut
weh,
aber
ich
muss
dich
informieren
(es
tut
mir
leid)
J'cogite
dans
le
noir,
vas-tu
quitter
ma
vie?
Ich
grüble
im
Dunkeln,
wirst
du
mein
Leben
verlassen?
J'me
suis
mis
dans
la
merde
sous
les
draps
de
toutes
ces
filles
Ich
habe
mich
in
die
Scheiße
geritten
unter
den
Laken
all
dieser
Mädchen
J'suis
retourné
dans
le
noir,
réfléchis
toute
la
nuit
Ich
bin
ins
Dunkel
zurückgekehrt,
habe
die
ganze
Nacht
nachgedacht
Roulé
quelques
joints
d'herbe,
au-dessus
de
toi,
le
ciel
est
gris
Ein
paar
Joints
gerollt,
über
dir
ist
der
Himmel
grau
J'compatis
à
ta
peine,
compatis
à
mes
faiblesses
Ich
fühle
mit
deinem
Schmerz,
fühle
mit
meinen
Schwächen
Et
j'me
demande
pourquoi
pour
un
rien
elles
donnent
leurs
fesses
Und
ich
frage
mich,
warum
sie
für
nichts
ihren
Hintern
hergeben
Elles
niquent
ton
amitié,
moi,
j'ai
niqué
ton
amour
Sie
ficken
deine
Freundschaft,
ich
habe
deine
Liebe
gefickt
Ta
confiance
est
sans
âme
comme
le
corps
d'Tupac
Shakur
Dein
Vertrauen
ist
seelenlos
wie
der
Körper
von
Tupac
Shakur
(Ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
(Ja,
ja,
ja,
ja)
Je
pense
que
le
mal
est
fait
Ich
glaube,
der
Schaden
ist
angerichtet
As-tu
la
force
de
pardonner?
Hast
du
die
Kraft
zu
vergeben?
Vais-je
un
jour
recommencer?
Werde
ich
eines
Tages
wieder
anfangen?
J'promets,
j'en
paye
tous
les
frais
Ich
verspreche,
ich
trage
alle
Kosten
dafür
J'ai
fait
des
choses
tellement
moches,
tu
vas
t'affoler
Ich
habe
so
hässliche
Dinge
getan,
du
wirst
ausflippen
J'ai
touché
à
tes
copines
mais
j'suis
désolé
Ich
hatte
was
mit
deinen
Freundinnen,
aber
es
tut
mir
leid
Elles
m'ont
chauffé,
je
reste
qu'un
homme
Sie
haben
mich
heiß
gemacht,
ich
bin
nur
ein
Mann
Tu
vas
sûrement
croire
que
j't'ai
pris
pour
une
conne
Du
wirst
sicher
denken,
ich
habe
dich
für
dumm
verkauft
J'ai
fait
des
choses
tellement
moches,
tu
vas
t'affoler
Ich
habe
so
hässliche
Dinge
getan,
du
wirst
ausflippen
J'ai
touché
à
tes
copines
mais
j'suis
désolé
Ich
hatte
was
mit
deinen
Freundinnen,
aber
es
tut
mir
leid
Elles
m'ont
chauffé,
je
reste
qu'un
homme
Sie
haben
mich
heiß
gemacht,
ich
bin
nur
ein
Mann
Tu
vas
sûrement
croire
que
j't'ai
pris
pour
une
conne
Du
wirst
sicher
denken,
ich
habe
dich
für
dumm
verkauft
Elles
étaient
toutes
tellement
bonnes
mais
(je
suis
désolé)
Sie
waren
alle
so
heiß,
aber
(es
tut
mir
leid)
T'imagines
pas
ce
qu'elles
me
donnent
(je
suis
désolé)
Du
ahnst
nicht,
was
sie
mir
geben
(es
tut
mir
leid)
Quand
j'repense
à
toutes
ses
formes
(oui,
j'suis
désolé)
Wenn
ich
an
all
diese
Kurven
denke
(ja,
es
tut
mir
leid)
Ouais,
ça
fait
mal
mais
faut
que
j't'informe
(je
suis
désolé)
Ja,
es
tut
weh,
aber
ich
muss
dich
informieren
(es
tut
mir
leid)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raphael Kerbel, Jeremy Kerbel, Sultan Talou
Attention! Feel free to leave feedback.