Sultan - Je suis désolé (Bonus track) - translation of the lyrics into German

Je suis désolé (Bonus track) - Sultantranslation in German




Je suis désolé (Bonus track)
Es tut mir leid (Bonus track)
Désolé
Es tut mir leid
Malgré mon amour, je n'ai pas pu m'empêcher
Trotz meiner Liebe konnte ich nicht anders
De faire le voyeur, est-ce la taille de leurs fessiers
Als Voyeur zu agieren, ist es die Größe ihrer Hintern
Qui m'a souvent conduit à te mentir et découcher?
Die mich oft dazu brachte, dich anzulügen und auswärts zu schlafen?
L'herbe est plus verte ailleurs et sans strabisme j'ai louché
Das Gras ist woanders grüner, und ohne zu schielen, habe ich hingeschielt
T'auras mal à ton ego, j'fais du bien à tes copines
Dein Ego wird leiden, ich tue deinen Freundinnen gut
Pourquoi quand on est bien, on cherche quand même la plus coquine?
Warum sucht man, wenn es einem gut geht, trotzdem die Koketteste?
J'te regarde quand tu t'endors et il m'arrive d'être dégoûté
Ich sehe dich an, wenn du einschläfst, und manchmal bin ich angewidert
C'est pas pour autant que je vais pas y regoûter
Das heißt aber nicht, dass ich es nicht wieder versuchen werde
Tu vas t'affoler
Du wirst ausflippen
J'ai touché à tes copines mais j'suis désolé
Ich hatte was mit deinen Freundinnen, aber es tut mir leid
Elles m'ont chauffé, je reste qu'un homme
Sie haben mich heiß gemacht, ich bin nur ein Mann
Tu vas sûrement croire que j't'ai pris pour une conne
Du wirst sicher denken, ich habe dich für dumm verkauft
J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
Ich habe so hässliche Dinge getan, du wirst ausflippen
J'ai touché à tes copines mais j'suis désolé
Ich hatte was mit deinen Freundinnen, aber es tut mir leid
Elles m'ont chauffé, je reste qu'un homme
Sie haben mich heiß gemacht, ich bin nur ein Mann
Tu vas sûrement croire que j't'ai pris pour une conne
Du wirst sicher denken, ich habe dich für dumm verkauft
Elles étaient toutes tellement bonnes mais (je suis désolé)
Sie waren alle so heiß, aber (es tut mir leid)
T'imagines pas ce qu'elles me donnent (je suis désolé)
Du ahnst nicht, was sie mir geben (es tut mir leid)
Quand j'repense à toutes ces formes (oui, j'suis désolé)
Wenn ich an all diese Kurven denke (ja, es tut mir leid)
Ouais, ça fait mal mais faut que j't'informe (je suis désolé)
Ja, es tut weh, aber ich muss dich informieren (es tut mir leid)
J'cogite dans le noir, vas-tu quitter ma vie?
Ich grüble im Dunkeln, wirst du mein Leben verlassen?
J'me suis mis dans la merde sous les draps de toutes ces filles
Ich habe mich in die Scheiße geritten unter den Laken all dieser Mädchen
J'suis retourné dans le noir, réfléchis toute la nuit
Ich bin ins Dunkel zurückgekehrt, habe die ganze Nacht nachgedacht
Roulé quelques joints d'herbe, au-dessus de toi, le ciel est gris
Ein paar Joints gerollt, über dir ist der Himmel grau
J'compatis à ta peine, compatis à mes faiblesses
Ich fühle mit deinem Schmerz, fühle mit meinen Schwächen
Et j'me demande pourquoi pour un rien elles donnent leurs fesses
Und ich frage mich, warum sie für nichts ihren Hintern hergeben
Elles niquent ton amitié, moi, j'ai niqué ton amour
Sie ficken deine Freundschaft, ich habe deine Liebe gefickt
Ta confiance est sans âme comme le corps d'Tupac Shakur
Dein Vertrauen ist seelenlos wie der Körper von Tupac Shakur
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Ja, ja, ja, ja)
Je pense que le mal est fait
Ich glaube, der Schaden ist angerichtet
As-tu la force de pardonner?
Hast du die Kraft zu vergeben?
Vais-je un jour recommencer?
Werde ich eines Tages wieder anfangen?
J'promets, j'en paye tous les frais
Ich verspreche, ich trage alle Kosten dafür
J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
Ich habe so hässliche Dinge getan, du wirst ausflippen
J'ai touché à tes copines mais j'suis désolé
Ich hatte was mit deinen Freundinnen, aber es tut mir leid
Elles m'ont chauffé, je reste qu'un homme
Sie haben mich heiß gemacht, ich bin nur ein Mann
Tu vas sûrement croire que j't'ai pris pour une conne
Du wirst sicher denken, ich habe dich für dumm verkauft
J'ai fait des choses tellement moches, tu vas t'affoler
Ich habe so hässliche Dinge getan, du wirst ausflippen
J'ai touché à tes copines mais j'suis désolé
Ich hatte was mit deinen Freundinnen, aber es tut mir leid
Elles m'ont chauffé, je reste qu'un homme
Sie haben mich heiß gemacht, ich bin nur ein Mann
Tu vas sûrement croire que j't'ai pris pour une conne
Du wirst sicher denken, ich habe dich für dumm verkauft
Elles étaient toutes tellement bonnes mais (je suis désolé)
Sie waren alle so heiß, aber (es tut mir leid)
T'imagines pas ce qu'elles me donnent (je suis désolé)
Du ahnst nicht, was sie mir geben (es tut mir leid)
Quand j'repense à toutes ses formes (oui, j'suis désolé)
Wenn ich an all diese Kurven denke (ja, es tut mir leid)
Ouais, ça fait mal mais faut que j't'informe (je suis désolé)
Ja, es tut weh, aber ich muss dich informieren (es tut mir leid)





Writer(s): Raphael Kerbel, Jeremy Kerbel, Sultan Talou


Attention! Feel free to leave feedback.