Sultan - Mes raisons - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sultan - Mes raisons




Mes raisons
Мои причины
On a le coeur rempli parce que nos frigos sont trop vides
У нас сердца полны, потому что наши холодильники пусты.
Si un jour j′m'égare, c′est que le Sheïtan est mon guide
Если я когда-нибудь собьюсь с пути, то лишь потому, что Шайтан мой проводник.
Si j'te conseille mon frère c'est que je connais tes erreurs
Если я даю тебе совет, брат, то потому, что знаю твои ошибки.
J′vais pas t′inventer d'vie je ne suis pas un procureur
Я не буду выдумывать тебе жизнь, я не прокурор.
Si j′traîne plus dans les halls c'est que j′y ai perdu mon temps
Если я больше не тусуюсь в подъездах, то потому, что я там потерял свое время.
J'atteins mon but et c′est sûrement que j'suis un attaquant
Я достигаю своей цели, и это, конечно, потому, что я нападающий.
Ouais j'perds le sourire parce que j′ai gagné des soucis
Да, я теряю улыбку, потому что приобрел заботы.
La vie m′a rendu dur mes proches m'ont adouci
Жизнь сделала меня жестким там, где мои близкие смягчили меня.
J′aime pas trop l'ouvrir même si la juge m′a enfermé
Я не люблю много говорить, даже если судья меня закрыл.
Si j'passe le message c′est que la musique me le permet
Если я передаю это сообщение, то потому, что музыка мне это позволяет.
Si mes sons ont une âme c'est que je rappe ce que je vis, ouais
Если в моих треках есть душа, то потому, что я читаю рэп о том, что я живу, да.
Je serai ce que je suis et sûrement pas ce que tu dis, ouais
Я буду тем, кто я есть, и точно не тем, кем ты меня считаешь, да.
Si j'finis sur le banc c′est qu′on m'a poussé à la faute
Если я окажусь на скамье подсудимых, то потому, что меня толкнули на ошибку.
Et sûrement que j′suis pas dans l'coup, que ma place est aux autres
И, конечно, потому, что я не в теме, что мое место среди других.
Si j′fais du mal, c'est sûrement qu′on m'a fait souffrir
Если я причиняю боль, то, конечно, потому, что мне причинили боль.
Si j'veux des actes c′est sûrement que les mots de vont pas suffire
Если я хочу действий, то, конечно, потому, что слов будет недостаточно.
J′ai pris des décisions, j'ai mes raisons
Я принял решения, у меня есть свои причины.
Brave des interdictions, j′ai mes raisons
Преодолеваю запреты, у меня есть свои причины.
Souvent proche de la déception, j'ai mes raisons
Часто близок к разочарованию, у меня есть свои причины.
Grandes sont mes ambitions, j′ai mes raisons
Велики мои амбиции, у меня есть свои причины.
J'me méfie d′ton affection, j'ai mes raisons
Я не доверяю твоей привязанности, у меня есть свои причины.
J'rêve de quitter la région, j′ai mes raisons
Я мечтаю покинуть этот регион, у меня есть свои причины.
Si j′prends le mic c'est sûrement que j′ai des choses à dire
Если я беру микрофон, то, конечно, потому, что мне есть что сказать.
Si j'prends des ailes c′est que le fond du gouffre m'attire
Если я расправляю крылья, то потому, что меня манит дно пропасти.
Si j′ai déjà bicrave c'est que j'avais besoin d′argent
Если я когда-то толкал дурь, то потому, что мне нужны были деньги.
Si j′tombe pour outrage c'est que j′aime pas Monsieur l'Agent
Если меня повяжут за оскорбление, то потому, что я не люблю господина полицейского.
Si j′ai coupé les ponts c'est que l′amitié m'a trop déçu
Если я сжег мосты, то потому, что дружба меня слишком разочаровала.
Mon ex-meilleur ami m'a montré les mauvaises issues
Мой бывший лучший друг показал мне неверные пути.
J′accumule les chapitres, c′est sûr que j'en ai tourné des pages
Я накапливаю главы, это точно, я перевернул много страниц.
Si j′pète un plomb c'est que j′ai trop caché ma rage
Если я схожу с ума, то потому, что слишком долго скрывал свою ярость.
Si j'te raconte ma vie c′est que ça m'fait du bien au fond
Если я рассказываю тебе свою жизнь, то потому, что в глубине души мне это помогает.
Si j'aime pas les conflits ça veut pas dire qu′j′suis un bouffon
Если я не люблю конфликты, это не значит, что я дурак.
Si j'réponds à ton clash c′est sûrement que t'en vaut la peine
Если я отвечаю на твой дисс, то, конечно, потому, что ты этого стоишь.
Si j′envie toutes vos plages c'est qu′à Paname on a la Seine
Если я завидую всем вашим пляжам, то потому, что в Париже у нас есть Сена.
J'suis soutenu par mes frères, alors pourquoi demander mieux?
Меня поддерживают мои братья, так почему же просить большего?
Même si des gens ne m'aiment pas de V**** ou de Bagneux
Даже если меня не любят некоторые люди из Вильнёва или Банье.
Si ça m′atteint pas, c′est que j'investis dans des fous rires
Если меня это не трогает, то потому, что я инвестирую в безудержный смех.
J′suis tout seul et ce sera la même quand j'vais mourir
Я родился один, и так же умру.
Si j′ai les larmes aux yeux c'est que ce que je vois est moche
Если у меня слезы на глазах, то потому, что то, что я вижу, уродливо.
Si j′suis trop limité c'est que la vie m'a fait les poches
Если я слишком ограничен, то потому, что жизнь меня обчистила.
J′ai tendance à rêver mais le réel est mon réveil
Я склонен мечтать, но реальность мой будильник.
Manipulé de partout mais la foi me tient en éveil
Манипулируют повсюду, но вера держит меня начеку.
Si j′ai baissé les bras c'est sûrement que c′était trop dur
Если я опустил руки, то, конечно, потому, что было слишком тяжело.
Les commissariats m'inspirent que des peines à ordures
Полицейские участки внушают мне только мысли о мусорных баках.
À part mes décisions, rien ne changera mes sons
Кроме моих решений, ничто не изменит мои треки.
Et si demain j′arrête c'est sûrement que j′ai mes raisons
И если завтра я остановлюсь, то, конечно, потому, что у меня есть свои причины.
Et si demain j'arrête c'est sûrement que j′ai mes raisons
И если завтра я остановлюсь, то, конечно, потому, что у меня есть свои причины.
Et si demain j′arrête c'est sûrement que j′ai mes raisons
И если завтра я остановлюсь, то, конечно, потому, что у меня есть свои причины.





Writer(s): Sultan Talou, Ismaila Diop


Attention! Feel free to leave feedback.