Sultan - Par où commencer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sultan - Par où commencer




Par où commencer
С чего начать
Comme une lettre au président, j′sais pas par commencer
Как письмо президенту, не знаю, с чего начать,
Comme l'ascenseur de ma tess′, bloquées sont mes pensées
Как лифт в моем районе, мои мысли застряли.
J'me suis cassé la voix, sans carte vitale j'passe à la radio
Сорвал голос, без медстраховки попал на радио,
J′veux être l′obésité à ces groupies qu'avalent les ragots
Хочу быть ожирением для этих группи, что глотают сплетни.
Du buzz et des gens à dos, malgré moi, j′fais kiffer ta go
Шумиха и враги, вопреки себе, нравлюсь твоей девчонке,
On voit rouge comme les Bulls, mais Bagneux, c'est pas Chicago
Мы видим красное, как "Буллз", но Банье - не Чикаго.
Laisse parler les gens, j′préfère être tout que rien
Пусть люди говорят, лучше быть всем, чем ничем,
Tu serres des avions, j'préfère gérer des sous-marins
Ты управляешь самолетами, я предпочитаю подлодки.
J′arrive trop chaud dans le game, pour m'arrêter pas de climatiseur
Врываюсь в игру слишком горячо, мне не нужен кондиционер,
Porter l'œil ne suffit plus, ils veulent m′avoir au bout du viseur
Одного взгляда недостаточно, они хотят поймать меня в прицел.
Adepte de casquettes, donc j′me la joue pas gros bonnet
Фанат кепок, поэтому не строю из себя босса,
Pour les cités d'Vauban, La Solo, Vanves et Les Baconnets
За районы Вобан, Ла Соло, Ванв и Ле Баконне.
MC t′envoie des piques, perso j'suis dans les javelots
MC шлет тебе шпильки, лично я в метании копья,
Tu rappes pas ce que t′es, chez nous on appelle ça un travelo
Ты не читаешь рэп о том, кто ты есть, у нас это называется трансвестит.
Toujours en leu-leu, faut prendre la vie du bon côté
Всегда гуськом, нужно смотреть на жизнь с хорошей стороны,
J'la mets toujours en lu-lu, meilleur buteur j′suis trop coté
Я всегда кладу ее в лузу, лучший бомбардир, я слишком крут.
J'ai des mots qui viennent dans ma tête
У меня в голове крутятся слова,
Mais bon j'sais pas par commencer
Но я не знаю, с чего начать.
On m′a demandé c′que j'voulais être
Меня спросили, кем я хочу быть,
Mais ma réponse n′était pas censée
Но мой ответ был нелепым.
J'ai pris le mic′ pour dévoiler nos mal-êtres
Я взял микрофон, чтобы рассказать о наших бедах,
Combien ont voulu stopper ma lancée?
Сколько хотели остановить мой разбег?
Veuillez pardonner tous les objets d'ma lettre
Прошу прощения за все неровности моего письма,
Car j′n'ai pas su par commencer
Потому что я не знал, с чего начать.
Tellement qu'on m′invente des vies, je crois qu′j'vais finir immortel
Мне столько придумывают жизней, что, кажется, я стану бессмертным,
Rap français sans ma voix, c′est comme une standardiste sans tel'
Французский рэп без моего голоса как телефонистка без телефона.
Niveau succès, c′est le désert, c'est tout plein de mirages
В плане успеха это пустыня, полная миражей,
J′pilote mon train de vie, j'véhicule une image
Я управляю своим поездом жизни, я несу образ.
Faut s'bouger pour les billets, alors je quitte la pièce
Нужно шевелиться ради денег, поэтому я покидаю комнату,
La rue m′conduit à ma perte, mauvais GPS
Улица ведет меня к гибели, плохой GPS.
J′suis entouré d'vainqueurs, on tolère pas l′échec
Я окружен победителями, мы не терпим неудач,
On n'veut que de l′espèce, tu peux demander à Cheick
Нам нужны только наличные, можешь спросить у Шейха.
Pour mes chakha d'VLG, mes Chakha du 19
За моих братьев из ВЛГ, моих братьев из 19-го,
Les mzés de la Courneuve, Amidou, Idriss, mes reufs
Парней из Курнев, Амиду, Идриса, моих братьев.
J′suis toujours à Bagneux alors tu penses que je n'avance pas
Я все еще в Банье, поэтому ты думаешь, что я не продвигаюсь,
Négro, j'suis tellement haut que je n′serai jamais une lance-ba
Чувак, я так высоко, что никогда не буду стукачом.
Laisse-moi finir, commence pas, ils ont l′niveau? Je n'pense pas
Дай мне закончить, не начинай, у них есть уровень? Не думаю.
J′te laisse prendre le seum, de l'avance, des avances, moi, je prends ça
Позволю тебе злиться, а я возьму фору, авансы, вот что я беру.
J′ai des mots qui viennent dans ma tête
У меня в голове крутятся слова,
Mais bon j'sais pas par commencer
Но я не знаю, с чего начать.
On m′a demandé c'que j'voulais être
Меня спросили, кем я хочу быть,
Mais ma réponse n′était pas censée
Но мой ответ был нелепым.
J′ai pris le mic' pour dévoiler nos mal-êtres
Я взял микрофон, чтобы рассказать о наших бедах,
Combien ont voulu stopper ma lancée?
Сколько хотели остановить мой разбег?
Veuillez pardonner tous les objets d′ma lettre
Прошу прощения за все неровности моего письма,
Car j'n′ai pas su par commencer
Потому что я не знал, с чего начать.
J'ai déjà donné d′ma personne, j'ai jamais donné personne
Я уже отдал всего себя, я никогда никого не сдавал,
Tu débranches ton réveil, inévitable quand ton heure sonne
Ты отключаешь будильник, неизбежно, когда пробьет твой час.
Ouais, j'ai la tête sous l′eau, je suis perdu à la Némo
Да, у меня голова под водой, я потерян, как Немо,
Rancunier j′aime pas les dés-p', wAllah que j′vais t'rendre la nnaie-mo
Злопамятный, я не люблю крыс, клянусь Аллахом, я верну тебе сдачу.
J′suis dans le vif du sujet, les concurrents font d'la démo
Я в самой гуще событий, конкуренты делают демо,
Mes punchlines, c′est du lourd alors mesure le poids d'mes mots
Мои панчлайны тяжелые, так что взвесь мои слова.
J'demanderai la main quand j′aurai chaussure à mon pied
Я попрошу твоей руки, когда у меня будет обувь на ногах,
Pour l′instant je le prends avant de trouver ma moitié
Пока я беру то, что могу, прежде чем найду свою половинку.
Ils sortent des maisons closes, on sort des maisons d'arrêt
Они выходят из борделей, мы выходим из тюрем,
Pas de cercle d′amis, je ne veux que des frères carrés
Никакого круга друзей, мне нужны только настоящие братья.
Toujours à cœur ouvert, me demande pas pourquoi je souffre
Всегда с открытым сердцем, не спрашивай, почему я страдаю,
C'est au bout du rouleau que j′ai trouvé le bord du gouffre
Именно на краю пропасти я нашел край бездны.
J'ai des mots qui viennent dans ma tête
У меня в голове крутятся слова,
Mais bon j′sais pas par commencer
Но я не знаю, с чего начать.
On m'a demandé c'que j′voulais être
Меня спросили, кем я хочу быть,
Mais ma réponse n′était pas censée
Но мой ответ был нелепым.
J'ai pris le mic′ pour dévoiler nos mal-êtres
Я взял микрофон, чтобы рассказать о наших бедах,
Combien ont voulu stopper ma lancée?
Сколько хотели остановить мой разбег?
Veuillez pardonner tous les objets d'ma lettre
Прошу прощения за все неровности моего письма,
Car j′n'ai pas su par commencer
Потому что я не знал, с чего начать.
J′ai des mots qui viennent dans ma tête
У меня в голове крутятся слова,
Mais bon j'sais pas par commencer
Но я не знаю, с чего начать.
On m'a demandé c′que j′voulais être
Меня спросили, кем я хочу быть,
Mais ma réponse n'était pas censée
Но мой ответ был нелепым.
J′ai pris le mic' pour dévoiler nos mal-êtres
Я взял микрофон, чтобы рассказать о наших бедах,
Combien ont voulu stopper ma lancée?
Сколько хотели остановить мой разбег?
Veuillez pardonner tous les objets d′ma lettre
Прошу прощения за все неровности моего письма,
Car j'n′ai pas su par commencer
Потому что я не знал, с чего начать.
Ouais, ouais, ouais, S-Kal Records mon gars
Да, да, да, S-Kal Records, мой друг,
Le temps change, ils sont tous là, à vouloir savoir
Время меняется, все они здесь, хотят знать
Le nombre de CD vendus
Количество проданных CD.
À c'qu'i′ parait, seuls les chiffres parlent
Похоже, говорят только цифры,
Moi, j′dis que seuls les écris restent
А я говорю, что остаются только записи.
Sult-one, tah les number one
Султан, да, номер один.





Writer(s): Sultan Talou, Pascal Koeu


Attention! Feel free to leave feedback.