Lyrics and translation Sultan - Par où commencer
Comme
une
lettre
au
président,
j′sais
pas
par
où
commencer
Как
письмо
президенту,
я
не
знаю,
с
чего
начать
Comme
l'ascenseur
de
ma
tess′,
bloquées
sont
mes
pensées
Как
лифт
моей
Тесс,
застряли
мои
мысли
J'me
suis
cassé
la
voix,
sans
carte
vitale
j'passe
à
la
radio
У
меня
сломался
голос,
без
жизненно
важной
карты
я
переключаюсь
на
радио
J′veux
être
l′obésité
à
ces
groupies
qu'avalent
les
ragots
Я
хочу
быть
ожирением
для
тех
поклонниц,
которых
проглатывают
сплетни.
Du
buzz
et
des
gens
à
dos,
malgré
moi,
j′fais
kiffer
ta
go
Шум
и
люди
на
спине,
несмотря
на
то,
что
я
не
в
себе,
я
заставляю
тебя
идти
On
voit
rouge
comme
les
Bulls,
mais
Bagneux,
c'est
pas
Chicago
Мы
видим
красных,
как
быки,
но
машина-это
не
Чикаго.
Laisse
parler
les
gens,
j′préfère
être
tout
que
rien
Позволь
людям
говорить,
я
лучше
буду
всем,
чем
ничем.
Tu
serres
des
avions,
j'préfère
gérer
des
sous-marins
Ты
занимаешься
самолетами,
а
я
предпочитаю
управлять
подводными
лодками.
J′arrive
trop
chaud
dans
le
game,
pour
m'arrêter
pas
de
climatiseur
Мне
становится
слишком
жарко
в
игре,
поэтому
я
не
могу
остановиться
без
кондиционера
Porter
l'œil
ne
suffit
plus,
ils
veulent
m′avoir
au
bout
du
viseur
Носить
глаз
уже
недостаточно,
они
хотят,
чтобы
я
был
на
кончике
прицела
Adepte
de
casquettes,
donc
j′me
la
joue
pas
gros
bonnet
Любитель
кепок,
так
что
я
не
играю
в
толстовку.
Pour
les
cités
d'Vauban,
La
Solo,
Vanves
et
Les
Baconnets
Для
городов
Вобан,
Ла
Соло,
Ванв
и
Ле
Баконне
MC
t′envoie
des
piques,
perso
j'suis
dans
les
javelots
МК
посылает
тебе
пики,
лично
я
в
дротиках.
Tu
rappes
pas
ce
que
t′es,
chez
nous
on
appelle
ça
un
travelo
Ты
не
помнишь,
какой
ты
есть,
у
нас
это
называется
путешествием.
Toujours
en
leu-leu,
faut
prendre
la
vie
du
bon
côté
Все
еще
в
Ле-Леу,
нужно
относиться
к
жизни
с
хорошей
стороны
J'la
mets
toujours
en
lu-lu,
meilleur
buteur
j′suis
trop
coté
Я
всегда
ставлю
ее
в
Лу-Лу,
лучший
бомбардир,
которого
я
слишком
высоко
оцениваю
J'ai
des
mots
qui
viennent
dans
ma
tête
У
меня
в
голове
крутятся
слова.
Mais
bon
j'sais
pas
par
où
commencer
Но,
эй,
я
не
знаю,
с
чего
начать
On
m′a
demandé
c′que
j'voulais
être
Меня
спросили,
кем
я
хочу
быть
Mais
ma
réponse
n′était
pas
censée
Но
мой
ответ
не
должен
был
быть
J'ai
pris
le
mic′
pour
dévoiler
nos
mal-êtres
Я
взял
микрофон,
чтобы
раскрыть
наши
проблемы.
Combien
ont
voulu
stopper
ma
lancée?
Кто
из
них
хотел
остановить
мой
порыв?
Veuillez
pardonner
tous
les
objets
d'ma
lettre
Пожалуйста,
простите
все
пункты
моего
письма
Car
j′n'ai
pas
su
par
où
commencer
Потому
что
я
не
знал,
с
чего
начать
Tellement
qu'on
m′invente
des
vies,
je
crois
qu′j'vais
finir
immortel
Столько,
что
мне
придумывают
жизни,
я
верю,
что
закончу
бессмертным
Rap
français
sans
ma
voix,
c′est
comme
une
standardiste
sans
tel'
Французский
рэп
без
моего
голоса-это
как
стандартистка
без
такого.
Niveau
succès,
c′est
le
désert,
c'est
tout
plein
de
mirages
Уровень
успеха,
это
пустыня,
она
полна
миражей
J′pilote
mon
train
de
vie,
j'véhicule
une
image
Я
управляю
своим
жизненным
поездом,
я
управляю
имиджем
Faut
s'bouger
pour
les
billets,
alors
je
quitte
la
pièce
Нужно
двигаться
за
билетами,
поэтому
я
выхожу
из
комнаты
La
rue
m′conduit
à
ma
perte,
mauvais
GPS
Улица
приводит
меня
в
растерянность,
плохой
GPS
J′suis
entouré
d'vainqueurs,
on
tolère
pas
l′échec
Меня
окружают
победители,
мы
не
терпим
неудачи.
On
n'veut
que
de
l′espèce,
tu
peux
demander
à
Cheick
Нам
нужны
только
виды,
ты
можешь
спросить
у
шейка
Pour
mes
chakha
d'VLG,
mes
Chakha
du
19
Для
моих
Шахов
из
VLG,
моих
Шахов
из
19
Les
mzés
de
la
Courneuve,
Amidou,
Idriss,
mes
reufs
Ле
- Мзе-Де-Ла-Курнев,
Амиду,
Идрисс,
мои
друзья
J′suis
toujours
à
Bagneux
alors
tu
penses
que
je
n'avance
pas
Я
все
еще
в
Банье,
так
что
ты
думаешь,
что
я
не
продвигаюсь
вперед
Négro,
j'suis
tellement
haut
que
je
n′serai
jamais
une
lance-ba
Ниггер,
я
так
высоко,
что
никогда
не
стану
копьеносцем
Laisse-moi
finir,
commence
pas,
ils
ont
l′niveau?
Je
n'pense
pas
Дай
мне
закончить,
не
начинай,
у
них
есть
уровень?
Я
так
не
думаю
J′te
laisse
prendre
le
seum,
de
l'avance,
des
avances,
moi,
je
prends
ça
Я
позволяю
тебе
брать
на
себя
ответственность,
аванс,
авансы,
я
беру
это
на
себя.
J′ai
des
mots
qui
viennent
dans
ma
tête
У
меня
в
голове
крутятся
слова.
Mais
bon
j'sais
pas
par
où
commencer
Но,
эй,
я
не
знаю,
с
чего
начать
On
m′a
demandé
c'que
j'voulais
être
Меня
спросили,
кем
я
хочу
быть
Mais
ma
réponse
n′était
pas
censée
Но
мой
ответ
не
должен
был
быть
J′ai
pris
le
mic'
pour
dévoiler
nos
mal-êtres
Я
взял
микрофон,
чтобы
раскрыть
наши
проблемы.
Combien
ont
voulu
stopper
ma
lancée?
Кто
из
них
хотел
остановить
мой
порыв?
Veuillez
pardonner
tous
les
objets
d′ma
lettre
Пожалуйста,
простите
все
пункты
моего
письма
Car
j'n′ai
pas
su
par
où
commencer
Потому
что
я
не
знал,
с
чего
начать
J'ai
déjà
donné
d′ma
personne,
j'ai
jamais
donné
personne
Я
уже
отдал
свою
персону,
я
никогда
никому
не
давал
Tu
débranches
ton
réveil,
inévitable
quand
ton
heure
sonne
Ты
отключаешь
свой
будильник,
неизбежный,
когда
звонит
Твой
час
Ouais,
j'ai
la
tête
sous
l′eau,
je
suis
perdu
à
la
Némo
Да,
у
меня
голова
под
водой,
я
потерялся
в
Немо
Rancunier
j′aime
pas
les
dés-p',
wAllah
que
j′vais
t'rendre
la
nnaie-mo
Обидно,
что
я
не
люблю
ссор,
Валла,
что
я
верну
тебе
деньги.
J′suis
dans
le
vif
du
sujet,
les
concurrents
font
d'la
démo
Я
в
курсе
дела,
конкуренты
проводят
демонстрацию
Mes
punchlines,
c′est
du
lourd
alors
mesure
le
poids
d'mes
mots
Мои
изюминки
тяжелы,
поэтому
измерьте
вес
моих
слов
J'demanderai
la
main
quand
j′aurai
chaussure
à
mon
pied
Я
попрошу
руки,
когда
у
меня
будет
ботинок
на
ноге
Pour
l′instant
je
le
prends
avant
de
trouver
ma
moitié
На
данный
момент
я
беру
его,
прежде
чем
найду
свою
половину
Ils
sortent
des
maisons
closes,
on
sort
des
maisons
d'arrêt
Они
выходят
из
борделей,
мы
выходим
из
притонов.
Pas
de
cercle
d′amis,
je
ne
veux
que
des
frères
carrés
Нет
круга
друзей,
мне
нужны
только
квадратные
братья
Toujours
à
cœur
ouvert,
me
demande
pas
pourquoi
je
souffre
Всегда
с
открытым
сердцем,
не
спрашивай
меня,
почему
я
страдаю
C'est
au
bout
du
rouleau
que
j′ai
trouvé
le
bord
du
gouffre
Именно
в
конце
свитка
я
нашел
край
пропасти
J'ai
des
mots
qui
viennent
dans
ma
tête
У
меня
в
голове
крутятся
слова.
Mais
bon
j′sais
pas
par
où
commencer
Но,
эй,
я
не
знаю,
с
чего
начать
On
m'a
demandé
c'que
j′voulais
être
Меня
спросили,
кем
я
хочу
быть
Mais
ma
réponse
n′était
pas
censée
Но
мой
ответ
не
должен
был
быть
J'ai
pris
le
mic′
pour
dévoiler
nos
mal-êtres
Я
взял
микрофон,
чтобы
раскрыть
наши
проблемы.
Combien
ont
voulu
stopper
ma
lancée?
Кто
из
них
хотел
остановить
мой
порыв?
Veuillez
pardonner
tous
les
objets
d'ma
lettre
Пожалуйста,
простите
все
пункты
моего
письма
Car
j′n'ai
pas
su
par
où
commencer
Потому
что
я
не
знал,
с
чего
начать
J′ai
des
mots
qui
viennent
dans
ma
tête
У
меня
в
голове
крутятся
слова.
Mais
bon
j'sais
pas
par
où
commencer
Но,
эй,
я
не
знаю,
с
чего
начать
On
m'a
demandé
c′que
j′voulais
être
Меня
спросили,
кем
я
хочу
быть
Mais
ma
réponse
n'était
pas
censée
Но
мой
ответ
не
должен
был
быть
J′ai
pris
le
mic'
pour
dévoiler
nos
mal-êtres
Я
взял
микрофон,
чтобы
раскрыть
наши
проблемы.
Combien
ont
voulu
stopper
ma
lancée?
Кто
из
них
хотел
остановить
мой
порыв?
Veuillez
pardonner
tous
les
objets
d′ma
lettre
Пожалуйста,
простите
все
пункты
моего
письма
Car
j'n′ai
pas
su
par
où
commencer
Потому
что
я
не
знал,
с
чего
начать
Ouais,
ouais,
ouais,
S-Kal
Records
mon
gars
Да,
да,
да,
S-Kal
Records
парень
Le
temps
change,
ils
sont
tous
là,
à
vouloir
savoir
Время
меняется,
они
все
здесь,
хотят
знать
Le
nombre
de
CD
vendus
Количество
проданных
компакт-дисков
À
c'qu'i′
parait,
seuls
les
chiffres
parlent
Кажется,
говорят
только
цифры
Moi,
j′dis
que
seuls
les
écris
restent
Я
говорю,
что
остаются
только
записи.
Sult-one,
tah
les
number
one
Сульт-один,
тах
Ле
номер
один
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sultan Talou, Pascal Koeu
Attention! Feel free to leave feedback.