Lyrics and translation Sultan - Pourquoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi
ces
proches
veulent
me
conduire
à
ma
perte?
Почему
эти
близкие
хотят
моей
гибели?
J'me
pose
trop
de
questions,
dis-moi
j'leur
ai
fait
quoi
Я
задаюсь
слишком
многими
вопросами,
скажи,
что
я
им
сделал?
C'est
tellement
sombre
dans
les
coeurs
et
dans
les
têtes
Так
темно
в
сердцах
и
в
головах.
C'est
ceux
à
tes
côtés
souvent
qui
te
déçoivent
Часто
разочаровывают
именно
те,
кто
рядом
с
тобой.
Pourquoi?
Pourquoi?
Почему?
Почему?
Grandir
dans
la
même
tèss
c'est
grandir
sous
le
même
toit
Расти
в
одном
районе
— все
равно
что
расти
под
одной
крышей.
Pourquoi?
Pourquoi?
Почему?
Почему?
J'passe
du
temps
à
cogiter,
pas
de
sommeil
dans
les
rées-soi
Я
провожу
время
в
раздумьях,
нет
сна
в
сетях.
C'est
moi
qui
suis
figé
quand
j'regarde
ces
vieilles
photos
Я
замираю,
когда
смотрю
на
эти
старые
фотографии.
Mon
coeur
a
fait
le
vide,
la
vie
m'a
rendu
claustro'
Мое
сердце
опустело,
жизнь
сделала
меня
замкнутым.
J'entends
l'hypocrisie,
wallah,
cousin,
tu
causes
trop
Я
слышу
лицемерие,
ей-богу,
братан,
ты
слишком
много
говоришь.
Normalement
ça
bouge
pas,
pour
ça
qu'on
s'appelle
"poto"
Обычно
это
не
меняется,
поэтому
мы
называем
друг
друга
"кореш".
J'ai
grandi
dans
les
tours
au
milieu
des
vautours
Я
вырос
в
башнях
среди
стервятников.
Ils
m'mettent
des
bâtons
dans
les
roues,
m'enlèvent
la
roue
d'secours
Они
вставляют
мне
палки
в
колеса,
отнимают
запасное
колесо.
À
l'amitié
j'ai
fait
la
cour
vu
que
l'amour
se
goure
Я
ухаживал
за
дружбой,
видя,
как
любовь
ошибается.
Mais
tout
ça
m'a
joué
des
tours
comme
crier
sur
un
sourd
Но
все
это
сыграло
со
мной
злую
шутку,
как
кричать
на
глухого.
Les
années
ont
passé,
les
coeurs
se
sont
assombris
Годы
прошли,
сердца
потемнели.
Un
service,
t'es
redevable
comme
sortir
en
condi'
Услуга
— ты
в
долгу,
как
будто
вышел
по
условному.
J'ai
fait
ça,
j'ai
fait
ci,
n'écoute
pas
les
on
dit
Я
сделал
то,
я
сделал
это,
не
слушай,
что
говорят.
Tu
t'tends
la
main,
on
t'chie
dessus
comme
à
Paris
les
geonspi
Ты
протягиваешь
руку,
на
тебя
плюют,
как
в
Париже
голуби.
Le
seul
mal
qu'je
souhaite,
c'est
que
du
bonheur
Единственное
зло,
которое
я
желаю,
— это
счастье.
Quand
ça
parle
mal
sur
vous,
moi
j'remonte
votre
honneur
Когда
о
тебе
говорят
плохо,
я
защищаю
твою
честь.
Est-ce
que
l'amour
sera
une
caresse,
la
vie
m'a
mis
des
claques
Будет
ли
любовь
лаской?
Жизнь
отвесила
мне
пощечин.
Les
déceptions
le
traquent,
y'en
aurait
moins
sans
ce
putain
de
rap
Разочарования
преследуют,
их
было
бы
меньше
без
этого
чертова
рэпа.
Pourquoi
ces
proches
veulent
me
conduire
à
ma
perte?
Почему
эти
близкие
хотят
моей
гибели?
J'me
pose
trop
de
questions,
dis-moi
j'leur
ai
fait
quoi
Я
задаюсь
слишком
многими
вопросами,
скажи,
что
я
им
сделал?
C'est
tellement
sombre
dans
les
coeurs
et
dans
les
têtes
Так
темно
в
сердцах
и
в
головах.
C'est
ceux
à
tes
côtés
souvent
qui
te
déçoivent
Часто
разочаровывают
именно
те,
кто
рядом
с
тобой.
Pourquoi?
Pourquoi?
Почему?
Почему?
Grandir
dans
la
même
tèss
c'est
grandir
sous
le
même
toit
Расти
в
одном
районе
— все
равно
что
расти
под
одной
крышей.
Pourquoi?
Pourquoi?
Почему?
Почему?
J'passe
du
temps
à
cogiter,
pas
de
sommeil
dans
les
rées-soi
Я
провожу
время
в
раздумьях,
нет
сна
в
сетях.
Trop
d'gens
j'reconnais
plus,
mon
Seigneur,
dis-moi
qui
sont-ils
Слишком
многих
людей
я
больше
не
узнаю,
Господи,
скажи
мне,
кто
они?
Pourquoi
on
s'sert
la
main
si
dans
ton
regard
c'est
hostile
Зачем
мы
пожимаем
друг
другу
руки,
если
в
твоем
взгляде
враждебность?
Vos
mères
elles
seront
les
miennes
même
si
toutes
ces
années
défilent
Ваши
матери
будут
моими,
даже
если
все
эти
годы
пролетят.
Pourquoi
on
s'crache
dessus,
il
m'arrive
de
maudire
cette
ville
Почему
мы
плюемся
друг
на
друга?
Иногда
я
проклинаю
этот
город.
Dans
mes
oreilles
ça
siffle
plus,
ça
fait
des
mélodies
В
моих
ушах
больше
не
свистит,
звучат
мелодии.
À
force
d'y
casser
du
sucre,
mon
dos
est
une
pâtisserie
От
постоянного
втирания
сахара
моя
спина
стала
как
пирожное.
En
regardant
par
la
fenêtre,
souvent
j'envie
les
petits
Глядя
в
окно,
я
часто
завидую
малышам.
J'entends
des
trucs
de
ouf
mais
ma
force
est
dans
le
mépris
Я
слышу
безумные
вещи,
но
моя
сила
в
презрении.
J'ai
vu
la
jalousie
dans
l'regard
de
mes
proches
Я
видел
зависть
во
взглядах
моих
близких.
Certains
m'enviaient
des
trucs
alors
qu'j'avais
rien
dans
les
poches
Некоторые
завидовали
мне,
хотя
у
меня
ничего
не
было
в
карманах.
XXX
mais
personne
ne
s'en
reproche
XXX,
но
никто
не
упрекает
себя
в
этом.
Nos
coeurs
sont
pleins
de
roche
alors
que
la
fin
est
proche
Наши
сердца
полны
камня,
хотя
конец
близок.
On
a
fait
les
quatre
cents
coups,
aujourd'hui
les
cent
pas
Мы
натворили
дел,
а
сегодня
топчемся
на
месте.
Chacun
sa
direction,
c'était
écrit
У
каждого
свой
путь,
так
было
предначертано.
La
vie
n'a
plus
de
goût,
je
ne
la
sens
pas
Жизнь
больше
не
имеет
вкуса,
я
ее
не
чувствую.
J'ai
subi
tant
de
pression,
j'me
sens
aigri
Я
перенес
столько
давления,
что
чувствую
себя
озлобленным.
Pourquoi
ces
proches
veulent
me
conduire
à
ma
perte?
Почему
эти
близкие
хотят
моей
гибели?
J'me
pose
trop
de
questions,
dis-moi
j'leur
ai
fait
quoi
Я
задаюсь
слишком
многими
вопросами,
скажи,
что
я
им
сделал?
C'est
tellement
sombre
dans
les
coeurs
et
dans
les
têtes
Так
темно
в
сердцах
и
в
головах.
C'est
ceux
à
tes
côtés
souvent
qui
te
déçoivent
Часто
разочаровывают
именно
те,
кто
рядом
с
тобой.
Pourquoi?
Pourquoi?
Почему?
Почему?
Grandir
dans
la
même
tèss
c'est
grandir
sous
le
même
toit
Расти
в
одном
районе
— все
равно
что
расти
под
одной
крышей.
Pourquoi?
Pourquoi?
Почему?
Почему?
J'passe
du
temps
à
cogiter,
pas
de
sommeil
dans
les
rées-soi
Я
провожу
время
в
раздумьях,
нет
сна
в
сетях.
Le
temps
passe,
beaucoup
déçoivent
mais
heureusement
que
certains
restent
vrais
Время
идет,
многие
разочаровывают,
но,
к
счастью,
некоторые
остаются
верными.
Une
grosse
dédicace
à
tous
ceux
qui
m'aiment
pour
c'que
j'suis
Большой
привет
всем,
кто
любит
меня
таким,
какой
я
есть.
Sans
artifice,
sans
jugement
Без
притворства,
без
осуждения.
À
tous
ceux
qui
sont
sincères,
fuck
les
hypocrites
Всем,
кто
искренен,
к
черту
лицемеров.
Trop
d'jalousie
et
trop
d'envieux
Слишком
много
зависти
и
завистников.
On
a
appris
à
vivre
avec
hein
Мы
научились
с
этим
жить,
а?
La
réussite
ça
fait
mal
Успех
причиняет
боль.
Pourquoi
ces
proches
veulent
me
conduire
à
ma
perte?
Почему
эти
близкие
хотят
моей
гибели?
J'me
pose
trop
de
questions,
dis-moi
j'leur
ai
fait
quoi
Я
задаюсь
слишком
многими
вопросами,
скажи,
что
я
им
сделал?
C'est
tellement
sombre
dans
les
coeurs
et
dans
les
têtes
Так
темно
в
сердцах
и
в
головах.
C'est
ceux
à
tes
côtés
souvent
qui
te
déçoivent
Часто
разочаровывают
именно
те,
кто
рядом
с
тобой.
Pourquoi?
Pourquoi?
Почему?
Почему?
Grandir
dans
la
même
tèss
c'est
grandir
sous
le
même
toit
Расти
в
одном
районе
— все
равно
что
расти
под
одной
крышей.
Pourquoi?
Pourquoi?
Почему?
Почему?
J'passe
du
temps
à
cogiter,
pas
de
sommeil
dans
les
rées-soi
Я
провожу
время
в
раздумьях,
нет
сна
в
сетях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ADIL KENDOUSSI, SULTAN BENJADID TALOU
Attention! Feel free to leave feedback.