Lyrics and translation Sultan - Qui n'a pas cru en moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui n'a pas cru en moi
Кто не верил в меня
J′ai
toujours
cru
en
ce
que
j'écris
depuis
mes
premières
phrases
Я
всегда
верил
в
то,
что
пишу,
с
самых
первых
строк
J′ai
toujours
rappé
par
passion
depuis
mes
premières
phases
Я
всегда
читал
рэп
по
зову
сердца,
с
самых
первых
фраз
Ma
mère
pensait
que
j'étais
fou
quand
je
rappais
dans
ma
chambre
Моя
мама
думала,
что
я
сумасшедший,
когда
я
читал
рэп
в
своей
комнате
J'ai
10
ans
et
j′y
crois
dur
alors
que
mes
potes
me
chambre
Мне
10
лет,
и
я
твёрдо
в
это
верю,
пока
мои
друзья
подшучивают
надо
мной
J′ai
trouvé
mon
inspiration
à
travers
le
quartier
Я
нашёл
своё
вдохновение,
скитаясь
по
району
J'ai
enchainé
des
crews
et
j′ai
noirci
v'la
les
papiers
Я
сменил
несколько
команд
и
исписал
кучу
бумаги
J′suis
en
décalage
horaire,
même
si
je
reviens
de
loin
У
меня
сдвиг
по
времени,
даже
если
я
вернулся
издалека
J'ai
surement
du
faire
un
concert
chez
toi
ou
dans
le
coin
Я
наверняка
давал
концерт
у
тебя
или
где-то
поблизости
J′ai
posé
dans
des
caves,
inspirés
par
mes
grands
Я
выступал
в
подвалах,
вдохновлённый
моими
кумирами
Le
comité,
Diam's
et
Yannick,
Saïan
Supa,
comprends
Le
comité,
Diam's
и
Yannick,
Saïan
Supa,
пойми
Qu'j′ai
traversé
à
peu
près
toutes
les
époques
du
rap
Что
я
прошёл
почти
через
все
эпохи
рэпа
Que
j′ai
la
tête
sur
les
épaules,
conscient
qu'c′pas
durable
Что
у
меня
голова
на
плечах,
и
я
понимаю,
что
это
не
вечно
J'me
sens
si
petit
dans
ce
monde,
même
sur
le
toit
de
ma
tour
Я
чувствую
себя
таким
маленьким
в
этом
мире,
даже
на
крыше
своей
многоэтажки
J′écrivais
des
textes
assis
au
milieu
d'un
four
Я
писал
тексты,
сидя
посреди
духовки
J′ai
trouvé
pour
occupation
à
shooter
dans
des
seringues
Я
нашёл
себе
занятие
- колоться
шприцами
J'ai
tellement
rêvé
de
percer
que
j'en
suis
devenu
dingue
Я
так
мечтал
пробиться,
что
свихнулся
Quand
j′rappais
seul
devant
le
bloc,
mais
qui
n′a
pas
cru
en
moi?
Когда
я
читал
рэп
один
перед
домом,
кто
не
верил
в
меня?
J'ai
traversé
toutes
ces
époques
et
qui
n′a
pas
cru
en
moi?
Я
прошёл
через
все
эти
эпохи,
и
кто
не
верил
в
меня?
De
cette
musique
je
suis
tombé
croc,
dis
qui
n'a
pas
cru
en
moi?
Я
влюбился
в
эту
музыку,
скажи,
кто
не
верил
в
меня?
Qui
m′a
laissé
en
bas?
Mais
qui
vivra
verra
Кто
оставил
меня
на
дне?
Но
поживём
- увидим
J'ai
donné
mon
temps
et
mes
rêves,
mais
qui
n′a
pas
cru
en
moi?
Я
отдал
своё
время
и
свои
мечты,
но
кто
не
верил
в
меня?
En
aucun
cas
y
a
eu
de
trêve,
et
qui
n'a
pas
cru
en
moi?
Ни
в
коем
случае
не
было
перемирия,
и
кто
не
верил
в
меня?
Les
mesures
passent
et
je
me
lève,
mais
qui
n'a
pas
cru
en
moi?
Такты
идут,
и
я
поднимаюсь,
но
кто
не
верил
в
меня?
Qui
m′a
laissé
en
bas?
Mais
qui
vivra
verra
Кто
оставил
меня
на
дне?
Но
поживём
- увидим
J′ai
toujours
cru
en
ce
que
j'écris
depuis
mes
premières
phrases
Я
всегда
верил
в
то,
что
пишу,
с
самых
первых
строк
J′ai
toujours
rappé
par
passion
depuis
mes
premières
femmes
Я
всегда
читал
рэп
по
зову
сердца,
с
самого
начала
моей
карьеры
J'ai
compris
que
j′étais
atteint
lorsque
j'ai
pris
des
risques
Я
понял,
что
одержим,
когда
пошёл
на
риск
J′ai
fait
un
chrome
pour
pouvoir
sortir
mon
premier
disque
Я
взял
кредит,
чтобы
выпустить
свой
первый
диск
Vendu
à
Châtelet,
Clignancourt
à
2000
exemplaires
Продал
на
Шателет,
Клиньянкур
2000
экземпляров
Pour
l'peu
de
gens
qui
croit
en
moi,
j'men
sortirai
sans
plaire
Для
тех
немногих,
кто
верит
в
меня,
я
выберусь,
не
угождая
всем
Et
c′est
vraiment
par
amusement
qu′j'ai
buzzé
sur
le
net
Именно
ради
забавы
я
стал
популярным
в
сети
J′me
prenais
trop
pas
au
sérieux
donc
besoin
d'aucune
aide
Я
не
воспринимал
себя
слишком
серьёзно,
поэтому
мне
не
нужна
была
ничья
помощь
Et
les
projets
défilent,
ainsi
que
mon
entourage
И
проекты
идут
один
за
другим,
как
и
моё
окружение
C′est
les
tournants
de
ma
vie,
moi
je
m'accroche
aux
virages
Это
поворотные
моменты
моей
жизни,
я
держусь
за
эти
повороты
C′est
entouré
de
Dj
Skorp
et
de
mon
gars
ke-Mi
В
окружении
Dj
Skorp
и
моего
друга
ke-Mi
Qu'on
a
frappé
à
toutes
les
portes,
mais
bon
y
a
rien
qui
aille
Мы
стучались
во
все
двери,
но
ничего
не
получалось
J'ai
signé
à
S-Kal
quand
j′étais
dans
l′impasse
Я
подписал
контракт
с
S-Kal,
когда
был
в
тупике
Des
gens
m'ont
découvert
après
plus
de
10
ans
de
taff′
Люди
узнали
меня
после
более
чем
10
лет
работы
Aujourd'hui
en
major
je
bosse,
car
rien
n′est
acquis
Сегодня
я
работаю
в
крупной
компании,
потому
что
ничто
не
даётся
просто
так
C'est
pour
tous
ceux
qui
m′ont
rejoint
et
ceux
qu'ont
suivi
Это
для
всех,
кто
присоединился
ко
мне
и
тех,
кто
следил
за
мной
Quand
j'rappais
seul
devant
le
bloc,
mais
qui
n′a
pas
cru
en
moi?
Когда
я
читал
рэп
один
перед
домом,
кто
не
верил
в
меня?
J′ai
traversé
toutes
ces
époques
et
qui
n'a
pas
cru
en
moi?
Я
прошёл
через
все
эти
эпохи,
и
кто
не
верил
в
меня?
De
cette
musique
je
suis
tombé
croc,
dis
qui
n′a
pas
cru
en
moi?
Я
влюбился
в
эту
музыку,
скажи,
кто
не
верил
в
меня?
Qui
m'a
laissé
en
bas?
Mais
qui
vivra
verra
Кто
оставил
меня
на
дне?
Но
поживём
- увидим
J′ai
donné
mon
temps
et
mes
rêves,
mais
qui
n'a
pas
cru
en
moi?
Я
отдал
своё
время
и
свои
мечты,
но
кто
не
верил
в
меня?
En
aucun
cas
y
a
eu
de
trêve,
et
qui
n′a
pas
cru
en
moi?
Ни
в
коем
случае
не
было
перемирия,
и
кто
не
верил
в
меня?
Les
mesures
passent
et
je
me
lève,
mais
qui
n'a
pas
cru
en
moi?
Такты
идут,
и
я
поднимаюсь,
но
кто
не
верил
в
меня?
Qui
m'a
laissé
en
bas?
Mais
qui
vivra
verra
Кто
оставил
меня
на
дне?
Но
поживём
- увидим
Je
renais
toujours
de
mes
cendres
(qui
n′a
pas
cru
en
moi?)
Я
всегда
возрождаюсь
из
пепла
(кто
не
верил
в
меня?)
J′sais
rien
faire
d'autre
que
d′me
rependre
(qui
n'a
pas
cru
en
moi?)
Я
не
умею
ничего,
кроме
как
подниматься
снова
(кто
не
верил
в
меня?)
Transporté
par
mes
anges
(qui
n′a
pas
cru
en
moi?)
Меня
несут
мои
ангелы
(кто
не
верил
в
меня?)
M'en
sortir
c′est
ce
qui
me
venge
(qui
n'a
pas
cru
en
moi?)
Выбраться
из
этого
- вот
моя
месть
(кто
не
верил
в
меня?)
Je
renais
toujours
de
mes
cendres
(qui
n'a
pas
cru
en
moi?)
Я
всегда
возрождаюсь
из
пепла
(кто
не
верил
в
меня?)
J′sais
rien
faire
d′autre
que
d'me
rependre
(qui
n′a
pas
cru
en
moi?)
Я
не
умею
ничего,
кроме
как
подниматься
снова
(кто
не
верил
в
меня?)
Transporté
par
mes
anges
(qui
n'a
pas
cru
en
moi?)
Меня
несут
мои
ангелы
(кто
не
верил
в
меня?)
M′en
sortir
c'est
ce
qui
me
venge,
qui
n′a
pas
cru
en
moi?
Выбраться
из
этого
- вот
моя
месть,
кто
не
верил
в
меня?
Quand
j'rappais
seul
devant
le
bloc,
mais
qui
n'a
pas
cru
en
moi?
Когда
я
читал
рэп
один
перед
домом,
кто
не
верил
в
меня?
J′ai
traversé
toutes
ces
époques
et
qui
n′a
pas
cru
en
moi?
Я
прошёл
через
все
эти
эпохи,
и
кто
не
верил
в
меня?
De
cette
musique
je
suis
tombé
croc,
dis
qui
n'a
pas
cru
en
moi?
Я
влюбился
в
эту
музыку,
скажи,
кто
не
верил
в
меня?
Qui
m′a
laissé
en
bas?
Mais
qui
vivra
verra
Кто
оставил
меня
на
дне?
Но
поживём
- увидим
J'ai
donné
mon
temps
et
mes
rêves,
mais
qui
n′a
pas
cru
en
moi?
Я
отдал
своё
время
и
свои
мечты,
но
кто
не
верил
в
меня?
En
aucun
cas
y
a
eu
de
trêve,
et
qui
n'a
pas
cru
en
moi?
Ни
в
коем
случае
не
было
перемирия,
и
кто
не
верил
в
меня?
Les
mesures
passent
et
je
me
lève,
mais
qui
n′a
pas
cru
en
moi?
Такты
идут,
и
я
поднимаюсь,
но
кто
не
верил
в
меня?
Qui
m'a
laissé
en
bas?
Mais
qui
vivra
verra
Кто
оставил
меня
на
дне?
Но
поживём
- увидим
Qui
n'a
pas
cru
en
moi?
Кто
не
верил
в
меня?
Qui
n′a
pas
cru
en
moi?
Кто
не
верил
в
меня?
Qui
n′a
pas
cru
en
moi?
Кто
не
верил
в
меня?
Qui
m'a
laissé
en
bas?
Mais
qui
vivra
verra
Кто
оставил
меня
на
дне?
Но
поживём
- увидим
Qui
n′a
pas
cru
en
moi?
Кто
не
верил
в
меня?
Qui
n'a
pas
cru
en
moi?
Кто
не
верил
в
меня?
Qui
n′a
pas
cru
en
moi?
Кто
не
верил
в
меня?
Qui
m'a
laissé
en
bas?
Mais
qui
vivra
verra
Кто
оставил
меня
на
дне?
Но
поживём
- увидим
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mouhid Laouni, Sultan Talou, Johan Errami
Attention! Feel free to leave feedback.