Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Count Your Last Blessings
Сосчитай Свои Последние Благословения
Last
call
for
regrets
and
defeat
Последний
звонок
для
сожалений
и
поражений,
To
finish
the
bottle
full
of
empty
dreams
Чтобы
допить
бутылку,
полную
пустых
мечтаний.
Punch-drunk
headed
straight
out
of
line
Пьяный
в
стельку,
идущий
не
в
ту
сторону,
Another
excuse
with
no
alibi
Еще
одно
оправдание
без
алиби.
Hitching
on
the
road
of
decline
Бреду
по
дороге
упадка,
With
no-name
streets
and
no
vital
signs
По
безымянным
улицам
без
признаков
жизни.
I
pissed
away
the
best
of
me
Я
просрал
всё
лучшее
в
себе,
And
no
one
can
help
me
И
никто
не
может
мне
помочь.
Misery's
best
friend,
dead
beat
on
a
dead
end
Лучший
друг
страдания,
изгой
в
тупике,
A
bag
full
of
regrets
and
I'm
coming
clean
Сумка,
полная
сожалений,
и
я
признаюсь.
The
self-elect
resident
reject
Самопровозглашенный
местный
изгой,
A
bad
habit,
don't
forget
that
you
better
Плохая
привычка,
не
забывай,
что
тебе
лучше
бы
Count
your
last
blessings,
I
fell
off
the
wagon
Сосчитать
свои
последние
благословения,
я
сорвался,
I'm
chasing
six
feet
and
now
I'm
running
out
of
time
Я
гонюсь
за
двумя
метрами
под
землей,
и
у
меня
кончается
время.
My
hands
are
tied
and
nailed
to
the
cross
Мои
руки
связаны
и
прибиты
к
кресту,
I'm
looking
for
all
the
composure
I
lost
Я
ищу
всё
самообладание,
которое
потерял.
I'm
petulant
with
a
bad
attitude
Я
раздражителен
и
с
плохим
настроем,
A
poster
child
vision
of
wasted
youth
Плакатное
воплощение
загубленной
молодости.
I
dodged
the
book
and
found
the
key
Я
избежал
учебника
и
нашел
ключ,
I
can't
stay
the
same
for
dignity
Я
не
могу
оставаться
прежним
ради
достоинства.
I
pissed
away
the
best
of
me
Я
просрал
всё
лучшее
в
себе,
And
no
one
can
help
me
И
никто
не
может
мне
помочь.
Misery's
best
friend,
dead
beat
on
a
dead
end
Лучший
друг
страдания,
изгой
в
тупике,
A
bag
full
of
regrets
and
I'm
coming
clean
Сумка,
полная
сожалений,
и
я
признаюсь.
The
self-elect
resident
reject
Самопровозглашенный
местный
изгой,
A
bad
habit,
don't
forget
that
you
better
Плохая
привычка,
не
забывай,
что
тебе
лучше
бы
Count
your
last
blessings,
I
fell
off
the
wagon
Сосчитать
свои
последние
благословения,
я
сорвался,
I'm
chasing
six
feet
and
now
I'm
running
out
of
time
Я
гонюсь
за
двумя
метрами
под
землей,
и
у
меня
кончается
время.
Now
I'm
my
own
enemy
Теперь
я
сам
себе
враг,
I
don't
hear
you
now
Я
тебя
не
слышу,
Perfect
tragedy
Идеальная
трагедия,
God
bless
us
denial
Благослови
нас
Бог,
отрицание.
I'm
my
own
enemy
Я
сам
себе
враг,
I
don't
hear
you
now
Я
тебя
не
слышу,
Perfect
tragedy
Идеальная
трагедия,
God
bless
us
denial
Благослови
нас
Бог,
отрицание.
Misery's
best
friend,
dead
beat
on
a
dead
end
Лучший
друг
страдания,
изгой
в
тупике,
A
bag
full
of
regrets
and
I'm
coming
clean
Сумка,
полная
сожалений,
и
я
признаюсь.
The
self-elect
resident
reject
Самопровозглашенный
местный
изгой,
A
bad
habit,
don't
forget
that
you
better
Плохая
привычка,
не
забывай,
что
тебе
лучше
бы
Count
your
last
blessings,
I
fell
off
the
wagon
Сосчитать
свои
последние
благословения,
я
сорвался,
I'm
chasing
six
feet
and
now
I'm
running
out
of...
Я
гонюсь
за
двумя
метрами
под
землей,
и
у
меня
кончается...
Misery's
best
friend,
dead
beat
on
a
dead
end
Лучший
друг
страдания,
изгой
в
тупике,
A
bag
full
of
regrets
and
I'm
coming
clean
Сумка,
полная
сожалений,
и
я
признаюсь.
The
self-elect
resident
reject
Самопровозглашенный
местный
изгой,
A
bad
habit,
don't
forget
that
you
better
Плохая
привычка,
не
забывай,
что
тебе
лучше
бы
Count
your
last
blessings,
I
fell
off
the
wagon
Сосчитай
свои
последние
благословения,
я
сорвался,
I'm
chasing
six
feet
and
now
I'm
running
out
of
time
Я
гонюсь
за
двумя
метрами
под
землей,
и
у
меня
кончается
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deryck Jason Whibley
Attention! Feel free to leave feedback.