Sum 41 - Fat Lip (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sum 41 - Fat Lip (Live)




Fat Lip (Live)
Толстая Губа (Живое выступление)
Storming through the party like my name is El Niño
Врываюсь на вечеринку, словно меня зовут Эль-Ниньо,
When I'm a hangin' out drinking in the back of an El Camino
Когда я зависаю, попивая пивко в кузове Эль Камино.
As a kid, was a skid, and no one knew me by name
В детстве был сорванцом, никто не знал меня по имени,
Crashed my own house party 'cause nobody came
Провалил свою же вечеринку, потому что никто не пришёл.
I know I'm not the one you thought you knew back in high school
Знаю, я не тот, кого ты помнишь по старшей школе,
Never going, never showing up when we had to
Никогда не ходил, не появлялся, когда должны были.
Attention that we crave, don't tell us to behave
Нам нужно внимание, не говори нам, как себя вести,
I'm sick of always hearing "act your age"
Меня тошнит от вечного: "веди себя по возрасту".
I don't want to waste my time
Я не хочу тратить своё время,
Become another casualty of society
Стать очередной жертвой общества,
I'll never fall in line
Никогда не буду подчиняться,
Become another victim of your conformity and back down
Стать очередной жертвой твоих правил и отступить.
Because you don't
Потому что ты
Know us at all we laugh when old people fall
Совсем нас не знаешь, мы смеёмся, когда старики падают,
But what would you expect with a conscience so small
Но чего ещё ожидать от такой маленькой совести?
Heavy metal and mullets is how we were raised
Хэви-метал и маллеты вот как мы выросли,
Maiden and Priest were the gods that we praised
Maiden и Priest боги, которым мы поклонялись.
Cause we like having fun at other peoples expenses
Потому что нам нравится веселиться за чужой счёт,
Cutting people down is just a minor offense and
Унижать людей для нас мелкое правонарушение, и
Its none of your concern, I guess I'll never learn
Тебе до этого нет дела, думаю, я ничему не научусь,
I'm sick of being told to wait my turn
Меня тошнит от того, что мне говорят ждать своей очереди.
I don't want to waste my time
Я не хочу тратить своё время,
Become another casualty of society
Стать очередной жертвой общества,
I'll never fall in line
Никогда не буду подчиняться,
Become another victim of your conformity and back down
Стать очередной жертвой твоих правил и отступить.
Don't count on me, to let you know when
Не рассчитывай на меня, что я дам тебе знать, когда,
Don't count on me, I'll do it again
Не рассчитывай на меня, я сделаю это снова,
Don't count on me, it's the point you're missin'
Не рассчитывай на меня, ты упускаешь суть,
Don't count on me, cause I'm not listenin'
Не рассчитывай на меня, потому что я не слушаю.
Well I'm a no-goodnick lower middle class brat
Ну, я никчёмный мальчишка из низшего среднего класса,
Back-packed and I don't give a shit about nothing
С рюкзаком, и мне плевать на всё,
You be standing on the corner talking all that kumuppin
Ты стоишь на углу и несёшь всякую чушь,
But you don't make sense from all the gas you be huffing
Но ты сама не понимаешь, что говоришь, нанюхавшись газа,
Then if the egg don't stain you'll be ringing off the hook
И если яйцо не испачкает тебя, то ты будешь названивать без конца,
You're on the hit list wanted in the telephone book
Ты в списке разыскиваемых, тебя ищут по телефонной книге,
I like songs with distortion, to drink in proportion
Мне нравится музыка с дисторшном, пить в меру,
The dentist said my mom should have had an abortion
Дантист сказал, что моей маме надо было сделать аборт.
(Abortion, abortion, abortion)
(Аборт, аборт, аборт)
I don't want to waste my time
Я не хочу тратить своё время,
Become another casualty of society
Стать очередной жертвой общества,
I'll never fall in line
Никогда не буду подчиняться,
Become another victim of your conformity and back down
Стать очередной жертвой твоих правил и отступить.
(Waste my time with them)
(Тратить на них своё время)
Causality of society
Жертвой общества,
(Waste my time again)
(Тратить своё время снова)
Victim of your conformity and back down
Жертвой твоих правил и отступить.





Writer(s): DERYCK WHIBLEY, GREIG NORI, STEVE JOCZ, DAVE BAKSH


Attention! Feel free to leave feedback.