Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si j'étais roi: De vos nobles aïeux
Si j'étais roi: Eurer edlen Ahnen
De
vos
nobles
aïeux
et
de
votre
couronne,
Eurer
edlen
Ahnen
und
Eurer
Krone,
O
mon
royal
cousin,
daignez
vous
souvenir.
O
mein
königlicher
Vetter,
geruht
Euch
zu
erinnern.
Rejetez
ces
transports
qu'un
long
rêve
vous
donne;
Weist
diese
Wallungen
zurück,
die
ein
langer
Traum
Euch
gibt;
Rien
ne
doit
plus
troubler
vos
jours
à
l'avenir.
Nichts
soll
Eure
Tage
in
Zukunft
mehr
trüben.
Des
souverains
des
rivages
d'Asie
Von
den
Herrschern
der
asiatischen
Küsten
Notre
monarque
est
le
plus
fortuné;
Ist
unser
Monarch
der
glücklichste;
Grâce
et
courage,
esprit
et
poésie,
Anmut
und
Mut,
Geist
und
Poesie,
Avec
grand
cœur
le
ciel
a
tout
donné.
Mit
großem
Herzen
hat
der
Himmel
alles
gegeben.
Quand
l'univers
entier
proclame
ta
grandeur,
Wenn
das
ganze
Universum
Eure
Größe
verkündet,
O
roi!
refuses-tu
de
sourire
au
bonheur?
O
König!
Weigert
Ihr
Euch,
dem
Glück
zu
zulächeln?
Dis
un
seul
mot,
soudain
ta
cour
Sprecht
nur
ein
Wort,
und
plötzlich
wird
Euer
Hof
Va
devenir
le
doux
séjour
Zum
süßen
Aufenthaltsort
De
la
folie
et
de
l'amour,
Des
Übermuts
und
der
Liebe,
Des
plaisirs
et
de
l'ivresse.
Der
Freuden
und
des
Rausches.
Souriant
tous
au
ciel
d'azur,
Alle
lächeln
dem
azurblauen
Himmel
zu,
Nul
n'attendra
que
l'âge
mur
Niemand
wird
warten,
bis
das
reife
Alter
Vienne
effeuiller
d'un
souffle
impur
Mit
einem
unreinen
Hauch
entblättert
Les
roses
de
la
jeunesse.
Die
Rosen
der
Jugend.
La
fleur
d'amour
Die
Blume
der
Liebe
Ne
vit
qu'un
jour;
Lebt
nur
einen
Tag;
Hélas!
à
peine
un
jour.
Ach!
Kaum
einen
Tag.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.