sumika - あの手、この手 - translation of the lyrics into German

あの手、この手 - sumikatranslation in German




あの手、この手
Diese Hand, jene Hand
春風吹けども まだ冷える夜は
Auch wenn der Frühlingswind weht, in noch kalten Nächten
二人の手を戸惑わせた
ließ es unsere Hände zögern.
手と手握りしめ 歩いていた夜の
Der Nacht, in der wir Hand in Hand gingen,
始まりと終わりの歌
das Lied vom Anfang und vom Ende.
汗ばむ右手
Meine schwitzige rechte Hand,
冷えた左手
Deine kühle linke Hand.
この手に縋り
An diese Hand klammernd,
この手を諭す
diese Hand überzeugend.
まだ離れていかぬように
Damit wir uns noch nicht trennen,
握るけれど
greife ich sie fest, aber...
春風吹けども まだ冷える夜は
Auch wenn der Frühlingswind weht, in noch kalten Nächten
二人の手を戸惑わせた
ließ es unsere Hände zögern.
握る力が釣り合わぬ夜は
In Nächten, in denen die Kraft unseres Griffs nicht übereinstimmte,
予感を確信に変えた
wandelte sich die Ahnung zur Gewissheit.
春を待ちきれず訪れた風は
Der Wind, der kam, ohne auf den Frühling warten zu können,
二人の間をすり抜けた
schlüpfte zwischen uns hindurch.
この手離れれば終わっていく恋は
Diese Liebe, die endet, wenn ich diese Hand loslasse,
愛にはなりきれなかったの?
konnte sie nicht zu wahrer Liebe werden?
春風吹けども まだ冷える夜は
Auch wenn der Frühlingswind weht, in noch kalten Nächten
二人の手を戸惑わせた
ließ es unsere Hände zögern.
手と手握りしめ 歩いていた夜の
Der Nacht, in der wir Hand in Hand gingen,
始まりと終わりの歌
das Lied vom Anfang und vom Ende.
こわばる右手
Meine steife rechte Hand,
悟る左手
Deine verstehende linke Hand.
あの手を握り
Ich greife jene Hand,
嘘は上手に
Lügen geschickt.
ポケットに忍ぶリング
Der Ring, versteckt in meiner Tasche,
その手の対
das Gegenstück für diese Hand.
春風吹けども まだ冷える夜は
Auch wenn der Frühlingswind weht, in noch kalten Nächten
二人の手を戸惑わせた
ließ es unsere Hände zögern.
手と手の型が噛みあわぬ夜は
In Nächten, in denen die Form unserer Hände nicht zusammenpasste,
今夜でお仕舞いにするわ
wird es heute Nacht zu Ende sein.
春を待ちきれず訪れた風は
Der Wind, der kam, ohne auf den Frühling warten zu können,
二人の間をすり抜けた
schlüpfte zwischen uns hindurch.
この手離れれば終わっていく戯言(こい)は
Diese Liebelei, die endet, wenn ich diese Hand loslasse,
愛にはなりきれなかったの
konnte sie nicht zu wahrer Liebe werden?





Writer(s): Kenta Kataoka


Attention! Feel free to leave feedback.