sumika - Summer Vacation - translation of the lyrics into German

Summer Vacation - sumikatranslation in German




Summer Vacation
Sommerurlaub
Summer vacation
Sommerurlaub
心地いい熱さ
Angenehme Hitze
残るアスファルト
Auf dem zurückbleibenden Asphalt
灯る街灯は夜を始めた
Die leuchtenden Straßenlaternen haben die Nacht eingeläutet
心地いいはずさ
Es sollte angenehm sein
ぬるいアイスティー
Der lauwarme Eistee
熱帯びたのは君のせいだったのさ
Dass es heiß wurde, war deine Schuld
会いたい気持ちは 昼の陽だまりに
Das Gefühl, dich treffen zu wollen, in der Mittagssonne
落として 忘れて ほら、また寂しい
Lass ich fallen, vergesse es, und siehe da, wieder bin ich einsam
会いたい気持ちは 昼の陽だまりに
Das Gefühl, dich treffen zu wollen, in der Mittagssonne
置き忘れたふりして
Tue ich so, als hätte ich es dort vergessen
ほら、また寂しいだけだ
Siehe da, ich bin einfach wieder einsam
狂おしいはずさ
Es sollte verrückt machen
君は言ったんだ
Du hast gesagt
付き合ったらさ 楽しいかもね
"Wenn wir zusammen wären, wäre es vielleicht lustig"
狂おしいはずさ
Es sollte verrückt machen
ぬるいアイスティー
Der lauwarme Eistee
飲めば帰るだろう
Wenn ich ihn trinke, werde ich wohl nach Hause gehen
僕は飲めなかった
Ich konnte ihn nicht trinken
会いたい気持ちは 昼の陽だまりに
Das Gefühl, dich treffen zu wollen, in der Mittagssonne
落として 忘れて ほら、またかなしい
Lass ich fallen, vergesse es, und siehe da, wieder bin ich traurig
会いたい気持ちは 昼の陽だまりに
Das Gefühl, dich treffen zu wollen, in der Mittagssonne
置き忘れたふりして
Tue ich so, als hätte ich es dort vergessen
ほら、また寂しいだけだ
Siehe da, ich bin einfach wieder einsam
夜はやさしく僕を包むよ
Die Nacht umhüllt mich sanft
昼の僕より大人にさせてしまうよ
Sie lässt mich erwachsener wirken als am Tag
大人になって 付かず離れず
Wenn wir erwachsen sind, weder zu nah noch zu fern
ぬるいくらいの 温度で僕ら
Halten wir uns bei einer lauwarmen Temperatur
大人になって 後悔をして
Wenn wir erwachsen sind und es bereuen
それをあの頃と
Werden wir das dann als "damals"
割り切って懐かしむのかな
akzeptieren und mit Nostalgie daran zurückdenken?





Writer(s): 片岡 健太, 小川 貴之, 片岡 健太, 小川 貴之


Attention! Feel free to leave feedback.