Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ここから見える景色
Die Aussicht von hier
1人1人が
2人に変わり
Aus
uns
Einzelnen
wurden
wir
zwei.
歩いてた道
交わり始めた
Die
Wege,
die
wir
gingen,
begannen
sich
zu
kreuzen.
どちらが
どちらとも
言う事なく
Ohne
dass
einer
dem
anderen
Vorschriften
machte,
バランスをとって
進み始めた
fanden
wir
die
Balance
und
gingen
vorwärts.
「醤油が
ほしい」
„Ich
brauche
Sojasoße.“
「くしゃみが
出そう」
„Ich
muss
gleich
niesen.“
何気ない言葉が
なんだか温い
Diese
beiläufigen
Worte
sind
irgendwie
warm.
惚れた
腫れたのは
とうに過ぎたが
Die
erste
Verliebtheit
ist
längst
vorbei,
aber
"離れたくないや"が
きっと近かった
das
Gefühl
„Ich
will
nicht
ohne
dich
sein“
war
wohl
ganz
nah.
たまに
不安を吐き出して
逃げるの
spuckt
manchmal
Ängste
aus
und
rennt
weg.
でもね
卵焼き
突っ込んで
黙らせるから
Aber
hey,
ich
stopf
ihm
dein
Omelett
rein
und
bringe
ihn
zum
Schweigen,
also
明日も
明後日も
auch
morgen
und
übermorgen,
甘いだの
苦いだのだって
ob
es
süß
oder
bitter
ist,
言わせてくれる?
lässt
du
mich
das
sagen?
君が居て
僕が居て
Da
bist
du,
da
bin
ich,
さらに
まだ増えていくんだな
und
es
wird
noch
mehr
werden.
一人
二人
浮かぶ
Ein,
zwei
Personen
tauchen
auf
想像している
未来の中
in
der
Zukunft,
die
ich
mir
vorstelle.
君が居て
僕が居て
Da
bist
du,
da
bin
ich,
さらに
求めていくんだな
und
wir
werden
noch
mehr
wollen.
僕じゃないものの
幸せも
Auch
das
Glück
von
Dingen,
die
nicht
ich
sind.
もう
犬だって
猫だって
Ob
Hunde
oder
Katzen,
植物だって
もういいよ
sogar
Pflanzen,
alles
ist
willkommen.
愛していく
Ich
werde
sie
lieben.
君が泣き出し
家を飛び出した
Du
fingst
an
zu
weinen
und
ranntest
aus
dem
Haus.
明るさ
暗さは
かわってないのに
Obwohl
Helligkeit
und
Dunkelheit
sich
nicht
geändert
haben,
いつもの食卓に
"もや"が
かかった
lag
ein
„Schleier“
über
dem
gewohnten
Esstisch.
コップも
茶碗も
すぐに泣き出した
Die
Tassen
und
Schalen
fingen
auch
gleich
an
zu
weinen.
幸せとは?
考えた時
Was
ist
Glück?
Als
ich
darüber
nachdachte,
分母が
増えていた事に
気付く
bemerkte
ich,
dass
der
Nenner
größer
geworden
war.
1分の1
から
2分の2
Von
1/1
zu
2/2.
つまり
今の僕は
2分の1
Das
heißt,
mein
jetziges
Ich
ist
nur
1/2.
どうしようも
ないもんで
僕は
Weil
ich
nun
mal
so
hoffnungslos
bin,
スペース
見つけて
そこに
何かが
finde
ich
einen
leeren
Platz
und
merke,
dass
dort
etwas...
「ああ、あったな」って
„Ah,
da
war
ja
was“,
気づくよな
大バカ者
なんで
ございますが
erst
dann
bemerke
ich
es,
so
ein
großer
Dummkopf
bin
ich
leider,
気付いたら
すぐ駆け出して
抱き締めるから
Aber
wenn
ich
es
bemerke,
renne
ich
sofort
los
und
umarme
dich
fest,
also
お願い
頼むよ
bitte,
ich
flehe
dich
an.
君が居て
僕が居て
Da
bist
du,
da
bin
ich,
そこで
やっと見つかるんだよ
erst
dann
findet
man
es
endlich.
これで
1つになる
Dadurch
werden
wir
eins.
想像している
未来の中
In
der
Zukunft,
die
ich
mir
vorstelle.
君が居て
僕が居て
Da
bist
du,
da
bin
ich,
そこで
やっと見つかるんだな
erst
dann
findet
man
es
wohl
endlich.
父さん
母さんが
持っていたもの
Das,
was
Vater
und
Mutter
hatten.
君が居て
僕が居て
Da
bist
du,
da
bin
ich,
増えていく
大事なもの
die
wichtigen
Dinge,
die
mehr
werden.
愛していく
Ich
werde
sie
lieben.
手探り
やっと掴んだ
手のひらの
Die
Handfläche,
die
ich
tastend
endlich
ergriff,
シワも
いつか増え
骨ばってきて
auch
ihre
Falten
werden
einst
mehr,
sie
wird
knochiger,
歩む早さが
遅くなって
いつか
das
Gehtempo
wird
langsamer,
und
eines
Tages,
立ち止まって
やがて
眠る時まで
bis
zu
dem
Moment,
wo
wir
stehen
bleiben
und
schließlich
einschlafen,
よろしくね
bleib
bitte
bei
mir.
君が居て
僕が居て
Da
bist
du,
da
bin
ich,
さらに
まだ増えていくんだな
und
es
wird
noch
mehr
werden.
一人
二人
浮かぶ
Ein,
zwei
Personen
tauchen
auf
想像している
未来の中
in
der
Zukunft,
die
ich
mir
vorstelle.
君が居て
僕が居て
Da
bist
du,
da
bin
ich,
さらに
求めていくんだな
und
wir
werden
noch
mehr
wollen.
僕じゃないものの
幸せも
Auch
das
Glück
von
Dingen,
die
nicht
ich
sind.
犬だって
猫だって
Ob
Hunde
oder
Katzen,
植物だって
もういいよ
sogar
Pflanzen,
alles
ist
willkommen.
愛していく
Ich
werde
sie
lieben.
君と
愛していく
Mit
dir
werde
ich
sie
lieben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 片岡 健太, 片岡 健太
Album
Familia
date of release
12-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.