Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
色づいたアネモネ綺麗だ
Die
farbige
Anemone
ist
wunderschön
僕はダメダメだったけど
Obwohl
ich
ein
totaler
Versager
war
違う花でも今日も育てている
Auch
wenn
es
eine
andere
Blume
ist,
ziehe
ich
sie
heute
noch
auf
Ah
嫌になるぐらい
Ah,
zum
Verrücktwerden
「私こんなんじゃないからね」
„Ich
bin
sonst
nicht
so,
weißt
du“
「普段こんなことしないからね」
„Normalerweise
tue
ich
so
etwas
nicht,
weißt
du“
特別なことしていたの
Du
tatst
etwas
Besonderes
für
mich
今はもう聞きようもない
Jetzt
kann
ich
es
nicht
mehr
hören
スニーカーのかかとつぶして
Mit
eingetretenen
Fersen
meiner
Sneaker
歩く僕に君は異唱え
Hast
du
mir
widersprochen,
als
ich
so
ging
「他の誰かにこんなこと
くどくど言わないよ」
„Zu
niemand
anderem
würde
ich
so
eindringlich
sprechen“
雑草のようね
Es
ist
wie
Unkraut,
nicht
wahr?
気にかけなくてもこんなに咲くんだね
Auch
ohne
Pflege
blüht
es
so
üppig
咲かせたい花は枯らしてしまうのに
Obwohl
ich
die
Blumen,
die
ich
blühen
sehen
will,
verkümmern
lasse
色づいたアネモネ綺麗だ
Die
farbige
Anemone
ist
wunderschön
僕はダメダメだったけど
Obwohl
ich
ein
totaler
Versager
war
今も枯れずに今日も愛している
Ohne
zu
welken,
liebe
ich
sie
auch
heute
noch
Ah
花は違うけれど
Ah,
auch
wenn
die
Blume
eine
andere
ist
Ah
アネモネ歩むよ
Ah,
Anemone,
ich
gehe
weiter
meinen
Weg
僕はダメダメだったけど
Obwohl
ich
ein
totaler
Versager
war
いつか水だけじゃなく
Eines
Tages
nicht
nur
mit
Wasser
君のお日様になれるその日まで
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
deine
Sonne
sein
kann
ドライヤーを使うことなく
Ohne
einen
Föhn
zu
benutzen
扇風機の前に寝転ぶ
Liege
ich
vor
dem
Ventilator
僕の髪をタオルで撫で乾かす気もないね
Du
hast
nicht
mal
Lust,
mein
Haar
mit
dem
Handtuch
zu
trocknen,
nicht
wahr?
散々なものね
Es
ist
furchtbar,
nicht
wahr?
気にかけなくてもこんなに咲くんだね
Auch
ohne
Pflege
blüht
es
so
üppig
根腐れするほど水を余してる
Ich
habe
so
viel
überschüssiges
Wasser,
dass
die
Wurzeln
faulen
色づいたアネモネ綺麗だ
Die
farbige
Anemone
ist
wunderschön
僕はダメダメだったけど
Obwohl
ich
ein
totaler
Versager
war
今も枯れずに今日も愛している
Ohne
zu
welken,
liebe
ich
sie
auch
heute
noch
Ah
花は違うけれど
Ah,
auch
wenn
die
Blume
eine
andere
ist
Ah
アネモネ探すよ
Ah,
Anemone,
ich
suche
dich
僕はあべこべだったけど
Obwohl
ich
alles
falsch
gemacht
habe
乾き潤す正しいその循環を
Diesen
richtigen
Kreislauf
des
Befeuchtens
nach
der
Trockenheit
過不足ないように
Damit
es
weder
zu
viel
noch
zu
wenig
ist
あの時僕は虹をかけてみたくて
Damals
wollte
ich
versuchen,
einen
Regenbogen
zu
erschaffen
雨降らし何度も何度も君を流して
Ich
ließ
es
regnen,
spülte
dich
immer
und
immer
wieder
fort
晴れと雨は等しくあるものだと信じ込んで
Überzeugt
davon,
dass
Sonne
und
Regen
gleichwertig
sind
虹はおろかお日様も遠のいて行きましたとさ
Nicht
nur
der
Regenbogen,
auch
die
Sonne
entfernte
sich
immer
weiter,
so
die
Geschichte
色づいたアネモネ綺麗だ
Die
farbige
Anemone
ist
wunderschön
僕はダメダメだったけど
Obwohl
ich
ein
totaler
Versager
war
今も枯れずに今日を愛している
Ohne
zu
welken,
liebe
ich
das
Heute
Ah
花は違うけれど
Ah,
auch
wenn
die
Blume
eine
andere
ist
Ah
アネモネ歩むよ
Ah,
Anemone,
ich
gehe
weiter
meinen
Weg
僕はダメダメだったけど
Obwohl
ich
ein
totaler
Versager
war
いつか水だけじゃなく
Eines
Tages
nicht
nur
mit
Wasser
君のお日様になれるその日まで
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
deine
Sonne
sein
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 片岡 健太, 片岡 健太
Album
Familia
date of release
12-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.