sumika - アネモネ - translation of the lyrics into German

アネモネ - sumikatranslation in German




アネモネ
Anemone
色づいたアネモネ綺麗だ
Die farbige Anemone ist wunderschön
僕はダメダメだったけど
Obwohl ich ein totaler Versager war
違う花でも今日も育てている
Auch wenn es eine andere Blume ist, ziehe ich sie heute noch auf
Ah 嫌になるぐらい
Ah, zum Verrücktwerden
「私こんなんじゃないからね」
„Ich bin sonst nicht so, weißt du“
「普段こんなことしないからね」
„Normalerweise tue ich so etwas nicht, weißt du“
特別なことしていたの
Du tatst etwas Besonderes für mich
今はもう聞きようもない
Jetzt kann ich es nicht mehr hören
スニーカーのかかとつぶして
Mit eingetretenen Fersen meiner Sneaker
歩く僕に君は異唱え
Hast du mir widersprochen, als ich so ging
「他の誰かにこんなこと くどくど言わないよ」
„Zu niemand anderem würde ich so eindringlich sprechen“
雑草のようね
Es ist wie Unkraut, nicht wahr?
気にかけなくてもこんなに咲くんだね
Auch ohne Pflege blüht es so üppig
咲かせたい花は枯らしてしまうのに
Obwohl ich die Blumen, die ich blühen sehen will, verkümmern lasse
色づいたアネモネ綺麗だ
Die farbige Anemone ist wunderschön
僕はダメダメだったけど
Obwohl ich ein totaler Versager war
今も枯れずに今日も愛している
Ohne zu welken, liebe ich sie auch heute noch
Ah 花は違うけれど
Ah, auch wenn die Blume eine andere ist
Ah アネモネ歩むよ
Ah, Anemone, ich gehe weiter meinen Weg
僕はダメダメだったけど
Obwohl ich ein totaler Versager war
いつか水だけじゃなく
Eines Tages nicht nur mit Wasser
君のお日様になれるその日まで
Bis zu dem Tag, an dem ich deine Sonne sein kann
ドライヤーを使うことなく
Ohne einen Föhn zu benutzen
扇風機の前に寝転ぶ
Liege ich vor dem Ventilator
僕の髪をタオルで撫で乾かす気もないね
Du hast nicht mal Lust, mein Haar mit dem Handtuch zu trocknen, nicht wahr?
散々なものね
Es ist furchtbar, nicht wahr?
気にかけなくてもこんなに咲くんだね
Auch ohne Pflege blüht es so üppig
根腐れするほど水を余してる
Ich habe so viel überschüssiges Wasser, dass die Wurzeln faulen
色づいたアネモネ綺麗だ
Die farbige Anemone ist wunderschön
僕はダメダメだったけど
Obwohl ich ein totaler Versager war
今も枯れずに今日も愛している
Ohne zu welken, liebe ich sie auch heute noch
Ah 花は違うけれど
Ah, auch wenn die Blume eine andere ist
Ah アネモネ探すよ
Ah, Anemone, ich suche dich
僕はあべこべだったけど
Obwohl ich alles falsch gemacht habe
乾き潤す正しいその循環を
Diesen richtigen Kreislauf des Befeuchtens nach der Trockenheit
過不足ないように
Damit es weder zu viel noch zu wenig ist
あの時僕は虹をかけてみたくて
Damals wollte ich versuchen, einen Regenbogen zu erschaffen
雨降らし何度も何度も君を流して
Ich ließ es regnen, spülte dich immer und immer wieder fort
晴れと雨は等しくあるものだと信じ込んで
Überzeugt davon, dass Sonne und Regen gleichwertig sind
虹はおろかお日様も遠のいて行きましたとさ
Nicht nur der Regenbogen, auch die Sonne entfernte sich immer weiter, so die Geschichte
色づいたアネモネ綺麗だ
Die farbige Anemone ist wunderschön
僕はダメダメだったけど
Obwohl ich ein totaler Versager war
今も枯れずに今日を愛している
Ohne zu welken, liebe ich das Heute
Ah 花は違うけれど
Ah, auch wenn die Blume eine andere ist
Ah アネモネ歩むよ
Ah, Anemone, ich gehe weiter meinen Weg
僕はダメダメだったけど
Obwohl ich ein totaler Versager war
いつか水だけじゃなく
Eines Tages nicht nur mit Wasser
君のお日様になれるその日まで
Bis zu dem Tag, an dem ich deine Sonne sein kann





Writer(s): 片岡 健太, 片岡 健太


Attention! Feel free to leave feedback.