sumika - 彗星 - translation of the lyrics into German

彗星 - sumikatranslation in German




彗星
Komet
子供の頃 ボールをとても遠くに
Als Kind, nur weil ich einen Ball sehr weit werfen konnte,
投げられただけであんな褒められて
wurde ich dafür so gelobt,
もてはやされて 期待を受けて
gefeiert, und Erwartungen wurden in mich gesetzt.
その気になって志立てた
Dadurch wurde ich motiviert und fasste einen Entschluss.
言うなればそんなちっぽけな理由に
Man könnte sagen, für einen solch unbedeutenden Grund
命やお金をかけ打ち込めた
konnte ich mein Leben und Geld aufs Spiel setzen und mich hineinstürzen.
こと自体がもう才能だったのかな
War das an sich vielleicht schon ein Talent?
「続けること」に意味があるならば
Wenn es einen Sinn im „Weitermachen“ gibt,
幾千の針に糸を通すような地道な努力さえも
Selbst mühsame Anstrengungen, wie das Einfädeln von Fäden in tausende Nadeln,
実らず心は枯れ 隣の芝生は青いなあ
blieben fruchtlos, mein Herz verdorrte, und das Gras auf der anderen Seite sah immer grüner aus.
だけど数年経って大人になって
Aber Jahre vergingen, ich wurde erwachsen,
このままじゃ終われない
doch so kann ich nicht aufhören.
意地っ張りな自分がまだいるんだ
Mein stures Ich ist immer noch da.
もう大好きよ 大嫌いよ
Ich liebe es so sehr, ich hasse es so sehr.
数年経って大人になって
Jahre vergingen, ich wurde erwachsen,
まだまだあきらめない
aber ich gebe immer noch nicht auf.
意地っ張りな自分がまだいるんだ
Mein stures Ich ist immer noch da.
もう大好きよ 大嫌いよ
Ich liebe es so sehr, ich hasse es so sehr.
殺して殺しても蘇るイメージを武器にしてさ
Mit dem Bild, das wiederbelebt wird, egal wie oft ich es töte, als Waffe.
子供の頃の夢を諦めず
Erwachsene, die ihren Kindheitstraum nicht aufgeben
追いかける大人は格好悪くて
und ihm nachjagen, sehen uncool aus.
居場所も減って お金も減って
Ihr Platz schwindet, ihr Geld schwindet,
夢見る事も出来なくなるってさ
Man sagt, sie können nicht einmal mehr träumen.
ただ目の前にいる仲間達や
Aber die Freunde direkt vor meinen Augen,
ケータイに住んでいる仲間達
Die Freunde, die in meinem Handy leben,
お金で買えない思い出達
Die Erinnerungen, die man nicht mit Geld kaufen kann,
消せない心の燻り達
Das unauslöschliche Glimmen in meinem Herzen
それらを無視出来るのかい
Kannst du das alles ignorieren?
僕はきっと出来ないよ 君はどう
Ich kann es sicher nicht. Und du?
どう思う
Was denkst du?
幾千の針に糸を通すような地道な努力がほら
Sieh nur, mühsame Anstrengungen wie das Einfädeln von Fäden in tausende Nadeln
目の前の景色編んで運命を縫い合わせてゆくんだよ
weben die Szenerie vor uns und nähen das Schicksal zusammen.
僕ら数年経って大人になってまだまだ終われない
Wir wurden nach Jahren erwachsen, aber es ist noch nicht vorbei.
意地っ張りな自分がまだ居るんだ
Mein stures Ich ist immer noch da.
もう大好きよ 大嫌いよ
Ich liebe es so sehr, ich hasse es so sehr.
数年経って大人になっても茶化して誤摩化せない
Auch nachdem Jahre vergangen und ich erwachsen geworden bin, kann ich es nicht wegwitzeln oder vertuschen.
ゆずれない想いがまだあるんだ
Es gibt immer noch ein Gefühl, das ich nicht aufgeben kann.
血が流れても 骨折れても
Auch wenn Blut fließt, auch wenn Knochen brechen.
殺して殺しても蘇るイメージを武器にしてさ
Mit dem Bild, das wiederbelebt wird, egal wie oft ich es töte, als Waffe,
自分が一番好きな自分でいる事にするよ
entscheide ich mich, das Ich zu sein, das ich am meisten mag.





Writer(s): 片岡 健太, 片岡 健太


Attention! Feel free to leave feedback.