Lyrics and translation Summer Cem - Baby (instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby (instrumental)
Детка (инструментал)
Für
wen
habt
ihr
euch
schick
gemacht?
Для
кого
вы
так
нарядились?
Für
dich
Summer.
Для
тебя,
Саммер.
Für
wen
habt
ihr
euch
schick
gemacht?
Для
кого
вы
так
нарядились?
Nur
für
dich,
nur
für
dich.
Только
для
тебя,
только
для
тебя.
Alle
liebe
Summer.
Все
любят
Саммер.
Ja,
ja
wir
lieben
dich.
Да,
да,
мы
любим
тебя.
Alle
lieben
Summer.
Все
любят
Саммер.
Ja,
ja
wir
lieben
dich.
Да,
да,
мы
любим
тебя.
knall
dort
die
Gloria,
там
гремит
Глория,
Summer
Summer
Rockie
Balboa
in
Person
ist
da.
Саммер
Саммер,
Рокки
Бальбоа
собственной
персоной.
Du
bist
meine
Barbie
und
ich
bin
dein
Cem,
Ты
моя
Барби,
а
я
твой
Кем,
du
musst
schon
blind
sein,
wenn
du
mich
nicht
erkennst.
ты
должна
быть
слепой,
если
не
узнаешь
меня.
Ich
sehe
deinen
Blick,
du
willst
mit
mir
zusammen
sein
(hah),
Я
вижу
твой
взгляд,
ты
хочешь
быть
со
мной
(ха-ха),
dann
lass
mal
Wasser
in
die
Wanne
rein.
тогда
давай
наполним
ванну
водой.
Wir
könn'
ins
Bett,
aber
wir
müssen
nicht,
Мы
можем
в
постель,
но
не
обязаны,
da
vorne
ist
ein
Küchentisch,
там
впереди
кухонный
стол,
sorry
Schatz
ich
ficke
nur
ich
küsse
nicht.
извини,
милая,
я
только
трахаюсь,
я
не
целуюсь.
Ihr
dürft
das
nicht
falsch
verstehen,
Не
поймите
меня
неправильно,
doch
in
mir
ist
ein
Alpha-Gen.
но
во
мне
есть
ген
альфа.
Ich
bin
der
Typ
Kanacke
der
mit
Pump-Gun
vor
dem
Schalter
steht,
Я,
турок,
который
стоит
перед
кассой
с
помповым
ружьём,
und
durch
die
Maske
flüstert,
rück
die
Kohle
raus
my
friend,
и
шепчет
через
маску:
"Отдай
деньги,
друг
мой,",
dieses
Jahr
noch
setz
ich
mir
die
Krone
auf
my
friend.
в
этом
году
я
надену
корону,
друг
мой.
Die
ganze
Zeit
auf
Tour
ich
hab
selbst
nicht
die
Gelegenheit,
Всё
время
в
турах,
у
меня
самого
нет
возможности,
schlaf
allein
Hotels
und
nur
selten
mit
'ner
lady
ein.
сплю
в
одиночестве
в
гостиницах
и
лишь
изредка
с
дамой.
Doch
ich
hab
sie
alle
lieb
und
sie
wissen
das,
Но
я
их
всех
люблю,
и
они
знают
это,
ich
seh
nie
im
Leben
sitzen
das
für
wen
habt
ihr
euch
schick
gemacht
he?
в
жизни
не
увижу,
что
кто-то
ответит:
"Для
кого
вы
так
нарядились,
а?"
Für
wen
habt
ihr
euch
schick
gemacht?
Для
кого
вы
так
нарядились?
Für
dich
Summer.
Для
тебя,
Саммер.
Für
wen
habt
ihr
euch
schick
gemacht?
Для
кого
вы
так
нарядились?
Nur
für
dich,
nur
für
dich.
Только
для
тебя,
только
для
тебя.
Alle
liebe
Summe
Все
любят
Саммер.
Ja,
ja
wir
lieben
dich.
Да,
да,
мы
любим
тебя.
Alle
lieben
Summer.
Все
любят
Саммер.
Ja,
ja
wir
lieben
dich.
Да,
да,
мы
любим
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cem Toraman
Attention! Feel free to leave feedback.