Summer Cem feat. Majoe - Feel My Face - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Summer Cem feat. Majoe - Feel My Face




Feel My Face
Feel My Face
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Du zeigst Image, aber du bleibst fake
You show image, but you remain fake
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Ja, ich weiß, es geht dir nur um Fame
Yes, I know, you just care about fame
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Sag mir, wer hat an der Uhr gedreht?
Tell me, who turned the clock?
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Sechs Uhr morgens, I can't feel my face
Six o'clock in the morning, I can't feel my face
Ich komm' grad auf mein Leben klar
I just got my life straight
Dass ich das noch erleben darf
That I even get to experience this
Träume von Cash und das jeden Tag (no)
I dream of cash, every single day (no)
Seit meinem sechszehnten Lebensjahr
Since I was sixteen years old
Ich fick' deine Schwester, du Ehrenmann (huah)
I fuck your sister, honorable man (whoa)
Du bist auf Fashion und Mädelkram (ja)
You're into fashion and girly stuff (yeah)
Du willst kein Stress? Junge, seh dich an
Don't want any trouble? Dude, look at yourself
Du bist doch jetzt schon den Tränen nah (oh-oh-oh)
You're close to tears right now (oh-oh-oh)
Es geht doch nur um die Melodie
It's all about the melody
Und darum, wer von euch schneller schießt (brrr)
And who shoots faster (brrr)
Ich mach' das nur für die Energie
I just do this for the energy
Ich mach' das nur für die Family (uhh)
I just do this for my family (uhh)
Und dass ich ein bisschen Welle schieb'
And to make some waves
Das ist für mich so wie Therapie
This is like therapy for me
Es gibt keine Blumen mehr, Melanie (no)
There are no more flowers, Melanie (no)
Guck, deine Zukunft ist relativ (ja)
Look, your future is relative (yeah)
Ey, hier kommt der Sommer (Sommer)
Hey, here comes Summer (Summer)
Du willst wissen, wie ich leb'
You wanna know how I live
Keine Madonnas (-donnas), nur paar Bitches auf dem Weg
No Madonnas (-donnas), just some bitches on the way
Das ist kein Gucci (Biatch), das ist leider nur ein Fake
This is not Gucci (biatch), this is just a fake
Wir sind am Ballen, die andern staun'n und bleiben steh'n
We're on the ball, the others are amazed and stop
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Du zeigst Image, aber du bleibst fake
You show image, but you remain fake
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Ja, ich weiß, es geht dir nur um Fame
Yes, I know, you just care about fame
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Sag mir, wer hat an der Uhr gedreht?
Tell me, who turned the clock?
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Sechs Uhr morgens, I can't feel my face
Six o'clock in the morning, I can't feel my face
Laufe durch den Flughafen mit Nougat in der Tasche (ah)
Walking through the airport with nougat in my pocket (ah)
Die Bull'n woll'n mich filzen, aber Bruder, ist mir latte (ist mir latte)
The cops wanna pat me down, but I don't give a damn, brother (I don't give a damn)
Sie sagen, „Jungs so wie du haben 'ne Macke“ (eine Macke)
They say, "Guys like you are nuts" (nuts)
Ja, ich kann zwar boxen, doch wozu trag' ich 'ne Waffe?
Yes, I can box, but why do I carry a gun?
Das ist Tatort NRW, jeder Schwarzkopf ist auf Schnee
This is crime scene North Rhine-Westphalia, every black dude is on snow
Ich bin der Beweis, dass eure Frau'n auf Arschlöcher steh'n (komm her)
I'm proof that your women love assholes (come here)
Mutterficker, ich bin breit gebaut, tätowiert und wir teilen aus
Motherfucker, I'm broad-shouldered, tattooed, and we dish it out
Asozial, ja, das weiß ich auch (ja), hier quietschen die Reifen laut
Antisocial, yes, I know (yes), here the tires squeal loudly
Lass uns nicht diskutier'n (nein), ich mach' mein Business hier (hier)
Let's not argue (no), I do my business here (here)
Ständig wollen die Bullen mich stoppen und schikanier'n (heh)
The cops constantly wanna stop and harass me (heh)
Aber nicht mit mir, hol schon mal dein'n Sarg
But not with me, go get your coffin
Denn wenn's sein muss, poussier' ich sogar den Oberkommissar (Bitch)
Because if I have to, I'll even dust off the chief commissioner (bitch)
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Du zeigst Image, aber du bleibst fake
You show image, but you remain fake
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Ja, ich weiß, es geht dir nur um Fame
Yes, I know, you just care about fame
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Sag mir, wer hat an der Uhr gedreht?
Tell me, who turned the clock?
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh-uh-uh
Sechs Uhr morgens, I can't feel my face
Six o'clock in the morning, I can't feel my face






Attention! Feel free to leave feedback.