Lyrics and translation Summer Cem - Herzrasen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morgens
werd
ich
wach
in
einem
fremden
Bett
Просыпаюсь
утром
в
чужой
постели
Mit
einer
fremden
Frau
und
sag
ihr
Hände
weg
С
чужой
женщиной,
и
говорю
ей:
"Руки
прочь!"
Ich
weiß
du
willst
jetzt
kuscheln,
doch
das
kannst
du
dir
abschminken
Знаю,
ты
хочешь
сейчас
обниматься,
но
забудь
об
этом
Geh
dir
mal
die
Zähne
putzen
und
dich
abschminken
Иди
почисти
зубы
и
смой
макияж
Oder
weißt
du
was?
Lass
die
Schminke
drauf,
besser
so
Или
знаешь
что?
Оставь
макияж,
так
даже
лучше
Sei
so
nett,
und
geh
mir
n'
Espresso
holen
Будь
добра,
принеси
мне
эспрессо
Ich
fühl
mich
tot
(tot,
tot)
Я
чувствую
себя
разбитым
(разбитым,
разбитым)
Sag
mir
bitte
was
ist
bloß
los
Скажи
мне,
пожалуйста,
что
происходит
Wo
ist
dieses
Herzrasen,
wie
wenn
du
mit
Maske
in
die
Bank
stürmst
Где
это
сердцебиение,
как
будто
ты
врываешься
в
банк
в
маске
Herzrasen,
wie
wenn
sie
dich
schnappen
und
dann
abführen
Сердцебиение,
как
будто
тебя
схватили
и
уводят
Herzrasen,
wie
wenn
jemand
deine
Schwester
Schlampe
nennt
Сердцебиение,
как
будто
кто-то
назвал
твою
сестру
шлюхой
Herzrasen,
wie
denn
deine
Ex
mit
einem
andern
bangt
Сердцебиение,
как
будто
твоя
бывшая
развлекается
с
другим
Herzrasen,
genauso
wie
beim
ersten
mal
Сердцебиение,
как
в
первый
раз
Herzrasen,
wie
Heroin
durch
deine
Nervenbahnen
Сердцебиение,
как
героин
по
твоим
венам
Herzrasen,
Herzrasen,
immer
wenn
der
Beat
kommt
Сердцебиение,
сердцебиение,
каждый
раз,
когда
играет
бит
Herzrasen,
Herzrasen,
Adrenalin
(Punkt)
Сердцебиение,
сердцебиение,
адреналин
(точка)
Vergiss
den
Champus,
wenn
du
den
ganzen
Tag
nur
an
die
Wand
guckst
Забудь
о
шампанском,
если
ты
весь
день
смотришь
в
стену
Und
darauf
wartest,
dass
dich
mal
bei
Facebook
einer
anstupst
И
ждешь,
когда
тебя
кто-нибудь
ткнет
в
Facebook
Du
träumst
von
Megan
Fox
und
willst
der
König
sein
im
Land
Ты
мечтаешь
о
Меган
Фокс
и
хочешь
быть
королем
в
стране
Doch
wenn
das
hier
so
weiter
geht,
dann
fickst
du
höchstens
deine
Hand
Но
если
так
пойдет
и
дальше,
то
ты
будешь
трахать
только
свою
руку
Leg
mal
das
Telefon
bei
Seite,
ich
seh
dut
verzweifelt
Отложи
телефон,
я
вижу,
ты
в
отчаянии
Raff
dich
doch
einfach
auf
und
erzähl
nicht
so
viel
scheiße
Возьми
себя
в
руки
и
не
неси
чушь
Hast
das
Kopfgefickt
gesagt
undt
am
Wochenende
platt
Ты
говорил,
что
будешь
отрываться
на
выходных,
а
сам
валялся
пластом
Und
dein
Herz
ist
so
krank,
denn
es
klopft
nicht
mehr
im
Takt
И
твое
сердце
больное,
потому
что
оно
бьется
не
в
такт
Es
bringt
nichts,
wenn
du
blind
durch
die
Gegend
rennst
Бесполезно
бегать
вслепую
Denn
dut
der
Hauptdarsteller
in
diesem
Film
der
sich
Leben
nennt
Ведь
ты
главный
герой
в
этом
фильме
под
названием
"Жизнь"
Genau
deshalb
musst
du
Liebe,
Hass
und
Schmerzen
kennen
Именно
поэтому
ты
должен
знать
любовь,
ненависть
и
боль
Und
es
geht
...
Herzfrequenz
И
это...
частота
сердечных
сокращений
Nicht
mehr
zu
Haus
sitzen,
raus
gehen
und
austicken
Хватит
сидеть
дома,
выходи
и
отрывайся
Eine
geile
Sau
klären,
mit
Minirock
und
Traumtitten
Сними
классную
цыпочку
в
мини-юбке
и
с
шикарными
сиськами
Herzrasen,
Herzrasen,
zum
letzten
Schuss
Сердцебиение,
сердцебиение,
до
последнего
выстрела
Sonst
gehen
die
Lichter
aus
...
Exitus
Иначе
погаснет
свет...
Exitus
Herzrasen,
wie
wenn
du
mit
Maske
in
die
Bank
stürmst
Сердцебиение,
как
будто
ты
врываешься
в
банк
в
маске
Herzrasen,
wie
wenn
sie
dich
schnappen
und
dann
abführen
Сердцебиение,
как
будто
тебя
схватили
и
уводят
Herzrasen,
wie
wenn
jemand
deine
Schwester
Schlampe
nennt
Сердцебиение,
как
будто
кто-то
назвал
твою
сестру
шлюхой
Herzrasen,
wie
denn
deine
Ex
mit
einem
andern
bangt
Сердцебиение,
как
будто
твоя
бывшая
развлекается
с
другим
Herzrasen,
genauso
wie
beim
ersten
mal
Сердцебиение,
как
в
первый
раз
Herzrasen,
wie
Heroin
durch
deine
Nervenbahnen
Сердцебиение,
как
героин
по
твоим
венам
Herzrasen,
Herzrasen,
immer
wenn
der
Beat
kommt
Сердцебиение,
сердцебиение,
каждый
раз,
когда
играет
бит
Herzrasen,
Herzrasen,
Adrenalin
(Punkt)
Сердцебиение,
сердцебиение,
адреналин
(точка)
Du
stehst
an
'ner
Klippe,
weil
du
denkst
das
die
Schwerkraft
dich
trägt
Ты
стоишь
на
краю
обрыва,
думая,
что
сила
тяжести
тебя
держит
Atme
nochmal
ein
und
du
merkst,
das
du
lebst
Вдохни
еще
раз
и
почувствуй,
что
ты
жив
Alles
steril,
die
Wände
sind
so
grau
und
kühl
Все
стерильно,
стены
такие
серые
и
холодные
Es
muss
schon
weh
tun,
damit
du
überhaupt
noch
fühlst
Должно
быть
больно,
чтобы
ты
вообще
что-то
чувствовал
Im
CD-Player
läuft
ne
alte
Fox-Set
В
CD-плеере
играет
старый
сборник
Fox
Freunde
hast
du
aber
leider
nur
bei
WhatsApp
Друзья
у
тебя
есть,
но
только
в
WhatsApp
Erst
denkst
du,
das
die
Liebe
wächst,
doch
dann
kommt
der
Beziehungsstress
Сначала
ты
думаешь,
что
любовь
растет,
но
потом
наступает
стресс
в
отношениях
Setz
dir
deine
Ziele
jetzt!
Поставь
себе
цели
сейчас!
Denn
dir
fehlt
dieses
Herzrasen,
als
würdest
du
Pepp
ziehen
Потому
что
тебе
не
хватает
этого
сердцебиения,
как
будто
ты
нюхаешь
спиды
Herzrasen,
mitten
durch
das
Meer
auf
einem
Jetski
Сердцебиение,
как
на
водном
мотоцикле
посреди
океана
Ich
brauch
dieses
hoch
und
runter,
ich
brauch
diese
auf
und
ab
Мне
нужны
эти
взлеты
и
падения,
эти
подъемы
и
спуски
Ohne
das
ich
stehen
bleib
oder
eine
Pause
mach
Без
остановок
и
перерывов
Denn
ich
will
weiter
ausrasten,
durchdrehen,
umkippen
Потому
что
я
хочу
продолжать
буйствовать,
сходить
с
ума,
опрокидываться
Und
nicht
weiter
abgammeln,
einschlafen,
rumsitzen
А
не
прозябать,
засыпать,
сидеть
без
дела
Lange
Zeit
war
alles
taub,
nur
bei
Gegentropfen
Долгое
время
все
было
онемевшим,
только
на
отходняках
Doch
mein
Herz
soll
noch
einmal
zu
dem
Beat
klopfen
Но
я
хочу,
чтобы
мое
сердце
снова
забилось
в
такт
музыке
Herzrasen,
wie
wenn
du
mit
Maske
in
die
Bank
stürmst
Сердцебиение,
как
будто
ты
врываешься
в
банк
в
маске
Herzrasen,
wie
wenn
sie
dich
schnappen
und
dann
abführen
Сердцебиение,
как
будто
тебя
схватили
и
уводят
Herzrasen,
wie
wenn
jemand
deine
Schwester
Schlampe
nennt
Сердцебиение,
как
будто
кто-то
назвал
твою
сестру
шлюхой
Herzrasen,
wie
denn
deine
Ex
mit
einem
andern
bangt
Сердцебиение,
как
будто
твоя
бывшая
развлекается
с
другим
Herzrasen,
genauso
wie
beim
ersten
mal
Сердцебиение,
как
в
первый
раз
Herzrasen,
wie
Heroin
durch
deine
Nervenbahnen
Сердцебиение,
как
героин
по
твоим
венам
Herzrasen,
Herzrasen,
immer
wenn
der
Beat
kommt
Сердцебиение,
сердцебиение,
каждый
раз,
когда
играет
бит
Herzrasen,
Herzrasen,
Adrenalin
(Punkt)
Сердцебиение,
сердцебиение,
адреналин
(точка)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ZUERKLER MATTHIAS, TORAMAN CEM
Attention! Feel free to leave feedback.