Summer Cem - Hör mir zu - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Summer Cem - Hör mir zu




Hör mir zu
Listen to Me
:
:
Ich komm' aus der Sonnenbank, Stufe 8,
I'm coming straight from the tanning bed, level 8,
Crem' mich ein, rufe deine Mutter an und frage was die Hure macht.
Creaming myself, calling your mother to ask what the whore's doing.
Ich weiß kleiner Mann, es zerbricht dein Kopf,
I know, little man, it's breaking your head,
Denn du willst an dieses Mic, doch das ist nicht dein Job!
Cause you want to grab this mic, but that's not your job!
Kein Hip, kein Hop,
No hip, no hop,
Kein du bist ein Dealer, denn du besitzt kein Stoff!
No "you're a dealer" cause you ain't got no stuff!
Keine Bitch, kein Loch, kein Stift, kein Block,
No bitch, no hole, no pen, no pad,
Keine Probs, nein, du kriegst ein Kick, ein Box.
No problems, no, you're getting a kick, a box.
Sag mir bitte, was ist los du Gesichtseintopf?
Tell me, what's up, you face stew?
Warum betest du, dass man mich vor Gericht einlocht?
Why are you praying that I get locked up in court?
Ich weiß mich liebt nicht jeder, doch ich bin kein Miesepeter, wenn ich komme, geht ihr alle auf die Knie, so wie Fliesenleger!
I know not everyone loves me, but I'm no grouch, when I come, you all get on your knees, like tile layers!
Schau' denn es stimmt, ich bin der Ausländerking,
Look, it's true, I'm the foreigner king,
Komm' in deine Villa und fick deine Haushälterin.
Coming to your villa and fucking your housekeeper.
Sag noch einmal für dich sind alle Türken Verlierer und ich hau' dir auf den Kopf, wie ein Gehirnamputierter!
Say one more time all Turks are losers and I'll hit your head like a brain amputee!
Weil ich schon mit 13 mit Würfeln gespielt hab',
Cause I was playing with dice at 13,
Hatte ich das erste mal mit 14 am Spielplatz.
Had my first time at 14 on the playground.
Sag wer will mit dem neuen Führer Freundschaft,
Say who wants to be friends with the new leader,
Denn dieser Regen löscht das Feuer über Deutschland!
Cause this rain extinguishes the fire over Germany!
Hör mir zu, komm' mir nicht in meine Quere du weißt,
Listen to me, don't get in my way, you know,
Das ist so wie wenn dein Vater Befehle erteilt.
It's like when your father gives orders.
NRW, back im Game, ich fick' jeden am Mic,
NRW, back in the game, I'm fucking everyone on the mic,
Und ich hoffe ihr kleinen Pisser seid für Regen bereit!
And I hope you little pissers are ready for the rain!
Hör mir zu, komm' mir nicht in meine Quere du weißt,
Listen to me, don't get in my way, you know,
Das ist so wie wenn dein Vater Befehle erteilt.
It's like when your father gives orders.
NRW, back im Game, ich fick' jeden am Mic,
NRW, back in the game, I'm fucking everyone on the mic,
Summer Cem, der scheiß Türke der Schläge verteilt.
Summer Cem, the fucking Turk who hands out beatings.
:
:
Ist es die da, die da? Ok, ich fick' eure Familien,
Is it her, is it her? Okay, I'll fuck your families,
Es ist Dida wie der Torwart von Brasilien!
It's Dida like the Brazilian goalkeeper!
Keiner kommt und fickt mit meinen Rhymes, Songs und Spitterlines,
Nobody comes and fucks with my rhymes, songs and spitter lines,
Ghettoehrenkodex, ich geh' keine Kompromisse ein.
Ghetto code of honor, I don't compromise.
Du bist nur ein Läufer, geh vertick' den Zehner,
You're just a runner, go sell that tenner,
Ich bearbeite Amar mit einem Cricketschläger.
I'm working on Amar with a cricket bat.
War's dein Sohn, den ich auf dem Strich gesehen hab'?
Was it your son I saw on the street?
Ich bin öfter am Butterfly als Fitnesstrainer.
I'm at the Butterfly more often than fitness trainers.
Dieses Gesocks ist nur Nachtisch, und weil du Fotze nicht hart bist, hau' ich dein Kopf durch den Glastisch.
These scum are just dessert, and because you cunt ain't hard, I'm smashing your head through the glass table.
Alles ist geklärt, es gibt nichts mehr zu reden,
Everything is settled, there's nothing left to talk about,
Du bleibst besser sitzen, wie ich in der 7ten und 10ten.
You better stay seated, like I did in 7th and 10th grade.
Summer wird ein Star, der Schatten der Vergangenheit,
Summer is becoming a star, the shadow of the past,
Denn ich laufe jetzt bewaffnet in die Tanke rein.
Cause now I walk into the gas station armed.
Bring die Gefahr, guck der Himmel wird schwarz,
Bringing the danger, look, the sky is turning black,
Du hast nix zu tun wie der Pimmel vom Papst.
You've got nothing to do like the Pope's dick.
Ich bin immer noch der Gleiche wie beim Handtaschenraub,
I'm still the same as during the purse snatching,
Wenn ich komme, packen Rapper den Verbandskasten aus!
When I come, rappers unpack their first-aid kits!
Ihr wisst, dass ich bis heute nicht enttäuscht hab',
You know I haven't disappointed to this day,
Denn dieser Regen löscht das Feuer über Deutschland!
Cause this rain extinguishes the fire over Germany!
Hör mir zu, komm' mir nicht in meine Quere du weißt,
Listen to me, don't get in my way, you know,
Das ist so wie wenn dein Vater Befehle erteilt.
It's like when your father gives orders.
NRW, back im Game, ich fick' jeden am Mic,
NRW, back in the game, I'm fucking everyone on the mic,
Und ich hoffe ihr kleinen Pisser seid für Regen bereit!
And I hope you little pissers are ready for the rain!
Hör mir zu, komm' mir nicht in meine Quere du weißt,
Listen to me, don't get in my way, you know,
Das ist so wie wenn dein Vater Befehle erteilt.
It's like when your father gives orders.
NRW, back im Game, ich fick' jeden am Mic,
NRW, back in the game, I'm fucking everyone on the mic,
Summer Cem, der scheiß Türke der Schläge verteilt.
Summer Cem, the fucking Turk who hands out beatings.





Writer(s): SUMMER CEM, DJ STICKLE, CHAKUZA


Attention! Feel free to leave feedback.