Lyrics and translation Summer Cem - Hör mir zu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
komm'
aus
der
Sonnenbank,
Stufe
8,
I'm
coming
straight
from
the
tanning
bed,
level
8,
Crem'
mich
ein,
rufe
deine
Mutter
an
und
frage
was
die
Hure
macht.
Creaming
myself,
calling
your
mother
to
ask
what
the
whore's
doing.
Ich
weiß
kleiner
Mann,
es
zerbricht
dein
Kopf,
I
know,
little
man,
it's
breaking
your
head,
Denn
du
willst
an
dieses
Mic,
doch
das
ist
nicht
dein
Job!
Cause
you
want
to
grab
this
mic,
but
that's
not
your
job!
Kein
Hip,
kein
Hop,
No
hip,
no
hop,
Kein
du
bist
ein
Dealer,
denn
du
besitzt
kein
Stoff!
No
"you're
a
dealer"
cause
you
ain't
got
no
stuff!
Keine
Bitch,
kein
Loch,
kein
Stift,
kein
Block,
No
bitch,
no
hole,
no
pen,
no
pad,
Keine
Probs,
nein,
du
kriegst
ein
Kick,
ein
Box.
No
problems,
no,
you're
getting
a
kick,
a
box.
Sag
mir
bitte,
was
ist
los
du
Gesichtseintopf?
Tell
me,
what's
up,
you
face
stew?
Warum
betest
du,
dass
man
mich
vor
Gericht
einlocht?
Why
are
you
praying
that
I
get
locked
up
in
court?
Ich
weiß
mich
liebt
nicht
jeder,
doch
ich
bin
kein
Miesepeter,
wenn
ich
komme,
geht
ihr
alle
auf
die
Knie,
so
wie
Fliesenleger!
I
know
not
everyone
loves
me,
but
I'm
no
grouch,
when
I
come,
you
all
get
on
your
knees,
like
tile
layers!
Schau'
denn
es
stimmt,
ich
bin
der
Ausländerking,
Look,
it's
true,
I'm
the
foreigner
king,
Komm'
in
deine
Villa
und
fick
deine
Haushälterin.
Coming
to
your
villa
and
fucking
your
housekeeper.
Sag
noch
einmal
für
dich
sind
alle
Türken
Verlierer
und
ich
hau'
dir
auf
den
Kopf,
wie
ein
Gehirnamputierter!
Say
one
more
time
all
Turks
are
losers
and
I'll
hit
your
head
like
a
brain
amputee!
Weil
ich
schon
mit
13
mit
Würfeln
gespielt
hab',
Cause
I
was
playing
with
dice
at
13,
Hatte
ich
das
erste
mal
mit
14
am
Spielplatz.
Had
my
first
time
at
14
on
the
playground.
Sag
wer
will
mit
dem
neuen
Führer
Freundschaft,
Say
who
wants
to
be
friends
with
the
new
leader,
Denn
dieser
Regen
löscht
das
Feuer
über
Deutschland!
Cause
this
rain
extinguishes
the
fire
over
Germany!
Hör
mir
zu,
komm'
mir
nicht
in
meine
Quere
du
weißt,
Listen
to
me,
don't
get
in
my
way,
you
know,
Das
ist
so
wie
wenn
dein
Vater
Befehle
erteilt.
It's
like
when
your
father
gives
orders.
NRW,
back
im
Game,
ich
fick'
jeden
am
Mic,
NRW,
back
in
the
game,
I'm
fucking
everyone
on
the
mic,
Und
ich
hoffe
ihr
kleinen
Pisser
seid
für
Regen
bereit!
And
I
hope
you
little
pissers
are
ready
for
the
rain!
Hör
mir
zu,
komm'
mir
nicht
in
meine
Quere
du
weißt,
Listen
to
me,
don't
get
in
my
way,
you
know,
Das
ist
so
wie
wenn
dein
Vater
Befehle
erteilt.
It's
like
when
your
father
gives
orders.
NRW,
back
im
Game,
ich
fick'
jeden
am
Mic,
NRW,
back
in
the
game,
I'm
fucking
everyone
on
the
mic,
Summer
Cem,
der
scheiß
Türke
der
Schläge
verteilt.
Summer
Cem,
the
fucking
Turk
who
hands
out
beatings.
Ist
es
die
da,
die
da?
Ok,
ich
fick'
eure
Familien,
Is
it
her,
is
it
her?
Okay,
I'll
fuck
your
families,
Es
ist
Dida
wie
der
Torwart
von
Brasilien!
It's
Dida
like
the
Brazilian
goalkeeper!
Keiner
kommt
und
fickt
mit
meinen
Rhymes,
Songs
und
Spitterlines,
Nobody
comes
and
fucks
with
my
rhymes,
songs
and
spitter
lines,
Ghettoehrenkodex,
ich
geh'
keine
Kompromisse
ein.
Ghetto
code
of
honor,
I
don't
compromise.
Du
bist
nur
ein
Läufer,
geh
vertick'
den
Zehner,
You're
just
a
runner,
go
sell
that
tenner,
Ich
bearbeite
Amar
mit
einem
Cricketschläger.
I'm
working
on
Amar
with
a
cricket
bat.
War's
dein
Sohn,
den
ich
auf
dem
Strich
gesehen
hab'?
Was
it
your
son
I
saw
on
the
street?
Ich
bin
öfter
am
Butterfly
als
Fitnesstrainer.
I'm
at
the
Butterfly
more
often
than
fitness
trainers.
Dieses
Gesocks
ist
nur
Nachtisch,
und
weil
du
Fotze
nicht
hart
bist,
hau'
ich
dein
Kopf
durch
den
Glastisch.
These
scum
are
just
dessert,
and
because
you
cunt
ain't
hard,
I'm
smashing
your
head
through
the
glass
table.
Alles
ist
geklärt,
es
gibt
nichts
mehr
zu
reden,
Everything
is
settled,
there's
nothing
left
to
talk
about,
Du
bleibst
besser
sitzen,
wie
ich
in
der
7ten
und
10ten.
You
better
stay
seated,
like
I
did
in
7th
and
10th
grade.
Summer
wird
ein
Star,
der
Schatten
der
Vergangenheit,
Summer
is
becoming
a
star,
the
shadow
of
the
past,
Denn
ich
laufe
jetzt
bewaffnet
in
die
Tanke
rein.
Cause
now
I
walk
into
the
gas
station
armed.
Bring
die
Gefahr,
guck
der
Himmel
wird
schwarz,
Bringing
the
danger,
look,
the
sky
is
turning
black,
Du
hast
nix
zu
tun
wie
der
Pimmel
vom
Papst.
You've
got
nothing
to
do
like
the
Pope's
dick.
Ich
bin
immer
noch
der
Gleiche
wie
beim
Handtaschenraub,
I'm
still
the
same
as
during
the
purse
snatching,
Wenn
ich
komme,
packen
Rapper
den
Verbandskasten
aus!
When
I
come,
rappers
unpack
their
first-aid
kits!
Ihr
wisst,
dass
ich
bis
heute
nicht
enttäuscht
hab',
You
know
I
haven't
disappointed
to
this
day,
Denn
dieser
Regen
löscht
das
Feuer
über
Deutschland!
Cause
this
rain
extinguishes
the
fire
over
Germany!
Hör
mir
zu,
komm'
mir
nicht
in
meine
Quere
du
weißt,
Listen
to
me,
don't
get
in
my
way,
you
know,
Das
ist
so
wie
wenn
dein
Vater
Befehle
erteilt.
It's
like
when
your
father
gives
orders.
NRW,
back
im
Game,
ich
fick'
jeden
am
Mic,
NRW,
back
in
the
game,
I'm
fucking
everyone
on
the
mic,
Und
ich
hoffe
ihr
kleinen
Pisser
seid
für
Regen
bereit!
And
I
hope
you
little
pissers
are
ready
for
the
rain!
Hör
mir
zu,
komm'
mir
nicht
in
meine
Quere
du
weißt,
Listen
to
me,
don't
get
in
my
way,
you
know,
Das
ist
so
wie
wenn
dein
Vater
Befehle
erteilt.
It's
like
when
your
father
gives
orders.
NRW,
back
im
Game,
ich
fick'
jeden
am
Mic,
NRW,
back
in
the
game,
I'm
fucking
everyone
on
the
mic,
Summer
Cem,
der
scheiß
Türke
der
Schläge
verteilt.
Summer
Cem,
the
fucking
Turk
who
hands
out
beatings.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SUMMER CEM, DJ STICKLE, CHAKUZA
Attention! Feel free to leave feedback.