Sun Kil Moon - Ali/Spinks 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sun Kil Moon - Ali/Spinks 2




Ali/Spinks 2
Али/Спинкс 2
It's New Year's Day in New Orleans
Наступил День Нового года в Новом Орлеане,
And I'm walking to the river with the girl of my dreams
и я иду к реке с девушкой моей мечты.
And we're walking, I have thoughts I'm not sure others have
Пока мы идем, у меня возникают мысли, которые, я уверен, не посещают других.
Like how the most underrated actor in the world is Steve Railsback
Например, о том, что самый недооцененный актер в мире это Стив Рейлсбэк.
Who played Manson in Helter Skelter and who played Ed Gein
Он играл Мэнсона в «Хладнокровном убийце» и Эда Гина.
He's been in a few Rob Zombie films too, I'm pretty sure, I think
Он также снимался в нескольких фильмах Роба Зомби, я почти уверен.
Yesterday, we were hanging 'round the swamp and I was thinking about the new year and what I'm gonna do
Вчера мы гуляли по болотам, и я думал о новом годе и о том, чем я буду заниматься.
And I thought about the MOVIE Southern Comfort with Keith Carradine, Fred Ward, Peter Coyote, and Powers Boothe
И я вспомнил о фильме «Южное гостеприимство» с Китом Кэррадайном, Фредом Уордом, Питером Койотом и Пауэрсом Бутом.
And the slide guitar soundtrack of Ry Cooder
И саундтрек слайдовой гитары в исполнении Рай Кудера.
And how Powers Boothe could've played Vincent Bugliosi in the MOVIE Helter Skelter, Manson's famous prosecutor
И о том, что Пауэрс Бут мог бы сыграть Винсента Буглиози, известного прокурора по делу Мэнсона, в фильме «Хладнокровное убийство».
I could've pursued acting or maybe been one of those soundtrack guys
Я мог бы стать актером или, может быть, одним из тех парней, что пишут музыку к фильмам.
But I'm a songwriter, I write songs in my car until the day I die
Но я автор песен, я пишу песни в своей машине и буду писать их до самой смерти.
I write songs that make people laugh, cry, happy
Я пишу песни, которые заставляют людей смеяться, плакать, радоваться.
And songs that make grown man shit their pants like little fucking babies
И песни, которые заставляют взрослых мужиков срать в штаны, как маленьких засранцев.
Songs about lazy little cats sleeping on nice, warm porches
Песни о ленивых котятах, спящих на уютных, теплых крылечках.
'Bout pitbulls howling in cages in police stations while the cops process the pimp dog owner
О питбулях, воющих в клетках в полицейских участках, пока полицейские оформляют их хозяев-сутенеров.
The first chapter of a book about Maurice Ravel
Первая глава книги о Морисе Равеле.
He's born a few years after my home was built and that's put me in a spell
Он родился через несколько лет после того, как был построен мой дом, и это заставило меня задуматься.
Thinking about Marx, Freud, and Einstein in the late 19th century
Задуматься о Марксе, Фрейде и Эйнштейне в конце 19 века.
I'll start those off in the afternoon because we were feeling pretty sleepy
Я начну читать о них днем, потому что мы чувствовали себя довольно сонными
From all of that good rich Southern food that we ate
от всей этой вкусной и сытной южной еды, которую мы съели.
Toasted grit salmon, creme fraiche, and mala shrimp, and fried catfish plates
Поджареный лосось с крупой, крем-фреш, креветки мала и жареный сом.
Last night, we watched fireworks along the Mississippi
Прошлой ночью мы смотрели фейерверк на берегу Миссисипи.
I got a call from my friend in Tennessee, it was her grandmother's 97th birthday
Мне позвонила подруга из Теннесси, у ее бабушки был 97-й день рождения.
She's the closest thing to a grandmother that I've ever had
Она единственная, кто был мне как бабушка.
She makes oyster stuffing every Thanksgiving
На каждый День благодарения она готовит устричную начинку.
But the last time that I had it, I was sleeping in her basement in 1990 reading Riders on the Storm
Но в последний раз, когда я ел ее, я спал в ее подвале в 1990 году и читал «Всадников бури».
I was obsessed with the Doors
Я был одержим The Doors.
But didn't care for the perspective of John Densmore
Но меня не интересовала точка зрения Джона Денсмора.
This past Christmas Day, my dad's friend Dan Engelberg died
В прошлое Рождество умер друг моего отца, Дэн Энгельберг.
In a hospital bed at the age of 99
Он умер в больничной койке в возрасте 99 лет.
Weeks away from turning 100
За несколько недель до своего 100-летия.
The Saturday before, he talked to my dad and said he was ready to go, that he loved my dad and that he was one of the best friends he's ever had
В субботу перед этим он разговаривал с моим отцом и сказал, что готов уйти, что любит его и что он был одним из лучших его друзей.
I called my dad Christmas night, he was quiet and said it hadn't quite hit him yet
Я позвонил отцу в рождественскую ночь, он был молчалив и сказал, что это еще не до конца до него дошло.
I talked to my friend last night
Вчера вечером я разговаривал со своей подругой.
She was at home with the shingles
Она была дома с опоясывающим лишаем.
All alone on New Years' Eve
Совсем одна в канун Нового года.
Someone else was watching her children
Кто-то другой присматривал за ее детьми.
She's not well enough to handle them by herself these days
В последнее время она не может справиться с ними в одиночку.
She's tuning out watching True Detective on DVD
Она отвлекается, смотря «Настоящего детектива» на DVD.
And right now, me and my girl are gonna go find a place to eat
А сейчас мы с моей девушкой пойдем поищем, где бы перекусить.
Try to dodge the drunken fans of the Ohio and Alabama college football teams
Постараемся не попасться на глаза пьяным болельщикам футбольных команд колледжей Огайо и Алабамы.
Playing at the Superdome right now as I write
Прямо сейчас, пока я пишу, они играют на «Супердоуме».
It's hard getting out of this big, soft bed tonight
Сегодня вечером так тяжело выбраться из этой большой, мягкой кровати.
Just back from Saint Charles Tavern where they're blasting the game
Только что вернулись из таверны «Сент-Чарльз», где вовсю показывали игру.
She had bread pudding and I had chocolate chip pancakes
Она ела хлебный пудинг, а я шоколадные блинчики.
She was talking about adopting a dog or a cat
Она говорила о том, чтобы взять собаку или кошку из приюта.
I keep talking about which guitars I'm gonna bring to Japan
А я все думал о том, какие гитары возьму с собой в Японию.
When I finally go to sleep, I hope to have a nice dream
Когда я наконец засну, надеюсь, мне приснится хороший сон.
About my old kitty cat sniffing at the Christmas tree
О моем старом котике, обнюхивающем рождественскую елку.
Not a nightmare where I'm lost in a Malaysian sea
А не кошмар, в котором я потерялся в Малазийском море.
Snakehead fishes tearing me apart with their nasty teeth
И рыбы-змееголовы разрывают меня на части своими мерзкими зубами.
You never know if it's gonna be a good or a bad dream
Никогда не знаешь, будет ли это хороший сон или плохой.
But nothing beats falling asleep to the sound of the streetcar in New Orleans
Но нет ничего лучше, чем засыпать под стук трамвая в Новом Орлеане.
And I dreamed that it was 1978
И мне приснилось, что шел 1978 год.
I lived in Central City and it was a warm autumn day
Я жил в центре города, стоял теплый осенний день.
And me and my friends would see Ali/Spinks 2 at the dome
Мы с друзьями собирались на бой Али/Спинкс 2.
Walked back to someone's house, so excited about the fight of the decade in New Orleans
Потом мы вернулись к кому-то домой, взволнованные боем десятилетия, который только что увидели.
And we laughed all night on the muggy front porch 'til the sun came up
И мы смеялись всю ночь напролет на влажном крыльце, пока не взошло солнце.
The dream cut to the back bedroom of a shotgun style house
Кадр сменился, и вот я уже в дальней спальне дома в стиле «шотган».
I was looking around the room and the walls were purple and GOLD
Я оглядел комнату: стены были фиолетовыми и ЗОЛОТЫМИ.
The radio was on, it was January 2nd, I picked up a guitar that I bought at a pawn shop
Играло радио, на календаре было 2 января, я взял в руки гитару, купленную в ломбарде.





Writer(s): Mark Kozelek


Attention! Feel free to leave feedback.