Lyrics and translation Sun Kil Moon - Ali/Spinks 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
New
Year's
Day
in
New
Orleans
Наступил
День
Нового
года
в
Новом
Орлеане,
And
I'm
walking
to
the
river
with
the
girl
of
my
dreams
и
я
иду
к
реке
с
девушкой
моей
мечты.
And
we're
walking,
I
have
thoughts
I'm
not
sure
others
have
Пока
мы
идем,
у
меня
возникают
мысли,
которые,
я
уверен,
не
посещают
других.
Like
how
the
most
underrated
actor
in
the
world
is
Steve
Railsback
Например,
о
том,
что
самый
недооцененный
актер
в
мире
— это
Стив
Рейлсбэк.
Who
played
Manson
in
Helter
Skelter
and
who
played
Ed
Gein
Он
играл
Мэнсона
в
«Хладнокровном
убийце»
и
Эда
Гина.
He's
been
in
a
few
Rob
Zombie
films
too,
I'm
pretty
sure,
I
think
Он
также
снимался
в
нескольких
фильмах
Роба
Зомби,
я
почти
уверен.
Yesterday,
we
were
hanging
'round
the
swamp
and
I
was
thinking
about
the
new
year
and
what
I'm
gonna
do
Вчера
мы
гуляли
по
болотам,
и
я
думал
о
новом
годе
и
о
том,
чем
я
буду
заниматься.
And
I
thought
about
the
MOVIE
Southern
Comfort
with
Keith
Carradine,
Fred
Ward,
Peter
Coyote,
and
Powers
Boothe
И
я
вспомнил
о
фильме
«Южное
гостеприимство»
с
Китом
Кэррадайном,
Фредом
Уордом,
Питером
Койотом
и
Пауэрсом
Бутом.
And
the
slide
guitar
soundtrack
of
Ry
Cooder
И
саундтрек
слайдовой
гитары
в
исполнении
Рай
Кудера.
And
how
Powers
Boothe
could've
played
Vincent
Bugliosi
in
the
MOVIE
Helter
Skelter,
Manson's
famous
prosecutor
И
о
том,
что
Пауэрс
Бут
мог
бы
сыграть
Винсента
Буглиози,
известного
прокурора
по
делу
Мэнсона,
в
фильме
«Хладнокровное
убийство».
I
could've
pursued
acting
or
maybe
been
one
of
those
soundtrack
guys
Я
мог
бы
стать
актером
или,
может
быть,
одним
из
тех
парней,
что
пишут
музыку
к
фильмам.
But
I'm
a
songwriter,
I
write
songs
in
my
car
until
the
day
I
die
Но
я
автор
песен,
я
пишу
песни
в
своей
машине
и
буду
писать
их
до
самой
смерти.
I
write
songs
that
make
people
laugh,
cry,
happy
Я
пишу
песни,
которые
заставляют
людей
смеяться,
плакать,
радоваться.
And
songs
that
make
grown
man
shit
their
pants
like
little
fucking
babies
И
песни,
которые
заставляют
взрослых
мужиков
срать
в
штаны,
как
маленьких
засранцев.
Songs
about
lazy
little
cats
sleeping
on
nice,
warm
porches
Песни
о
ленивых
котятах,
спящих
на
уютных,
теплых
крылечках.
'Bout
pitbulls
howling
in
cages
in
police
stations
while
the
cops
process
the
pimp
dog
owner
О
питбулях,
воющих
в
клетках
в
полицейских
участках,
пока
полицейские
оформляют
их
хозяев-сутенеров.
The
first
chapter
of
a
book
about
Maurice
Ravel
Первая
глава
книги
о
Морисе
Равеле.
He's
born
a
few
years
after
my
home
was
built
and
that's
put
me
in
a
spell
Он
родился
через
несколько
лет
после
того,
как
был
построен
мой
дом,
и
это
заставило
меня
задуматься.
Thinking
about
Marx,
Freud,
and
Einstein
in
the
late
19th
century
Задуматься
о
Марксе,
Фрейде
и
Эйнштейне
в
конце
19
века.
I'll
start
those
off
in
the
afternoon
because
we
were
feeling
pretty
sleepy
Я
начну
читать
о
них
днем,
потому
что
мы
чувствовали
себя
довольно
сонными
From
all
of
that
good
rich
Southern
food
that
we
ate
от
всей
этой
вкусной
и
сытной
южной
еды,
которую
мы
съели.
Toasted
grit
salmon,
creme
fraiche,
and
mala
shrimp,
and
fried
catfish
plates
Поджареный
лосось
с
крупой,
крем-фреш,
креветки
мала
и
жареный
сом.
Last
night,
we
watched
fireworks
along
the
Mississippi
Прошлой
ночью
мы
смотрели
фейерверк
на
берегу
Миссисипи.
I
got
a
call
from
my
friend
in
Tennessee,
it
was
her
grandmother's
97th
birthday
Мне
позвонила
подруга
из
Теннесси,
у
ее
бабушки
был
97-й
день
рождения.
She's
the
closest
thing
to
a
grandmother
that
I've
ever
had
Она
— единственная,
кто
был
мне
как
бабушка.
She
makes
oyster
stuffing
every
Thanksgiving
На
каждый
День
благодарения
она
готовит
устричную
начинку.
But
the
last
time
that
I
had
it,
I
was
sleeping
in
her
basement
in
1990
reading
Riders
on
the
Storm
Но
в
последний
раз,
когда
я
ел
ее,
я
спал
в
ее
подвале
в
1990
году
и
читал
«Всадников
бури».
I
was
obsessed
with
the
Doors
Я
был
одержим
The
Doors.
But
didn't
care
for
the
perspective
of
John
Densmore
Но
меня
не
интересовала
точка
зрения
Джона
Денсмора.
This
past
Christmas
Day,
my
dad's
friend
Dan
Engelberg
died
В
прошлое
Рождество
умер
друг
моего
отца,
Дэн
Энгельберг.
In
a
hospital
bed
at
the
age
of
99
Он
умер
в
больничной
койке
в
возрасте
99
лет.
Weeks
away
from
turning
100
За
несколько
недель
до
своего
100-летия.
The
Saturday
before,
he
talked
to
my
dad
and
said
he
was
ready
to
go,
that
he
loved
my
dad
and
that
he
was
one
of
the
best
friends
he's
ever
had
В
субботу
перед
этим
он
разговаривал
с
моим
отцом
и
сказал,
что
готов
уйти,
что
любит
его
и
что
он
был
одним
из
лучших
его
друзей.
I
called
my
dad
Christmas
night,
he
was
quiet
and
said
it
hadn't
quite
hit
him
yet
Я
позвонил
отцу
в
рождественскую
ночь,
он
был
молчалив
и
сказал,
что
это
еще
не
до
конца
до
него
дошло.
I
talked
to
my
friend
last
night
Вчера
вечером
я
разговаривал
со
своей
подругой.
She
was
at
home
with
the
shingles
Она
была
дома
с
опоясывающим
лишаем.
All
alone
on
New
Years'
Eve
Совсем
одна
в
канун
Нового
года.
Someone
else
was
watching
her
children
Кто-то
другой
присматривал
за
ее
детьми.
She's
not
well
enough
to
handle
them
by
herself
these
days
В
последнее
время
она
не
может
справиться
с
ними
в
одиночку.
She's
tuning
out
watching
True
Detective
on
DVD
Она
отвлекается,
смотря
«Настоящего
детектива»
на
DVD.
And
right
now,
me
and
my
girl
are
gonna
go
find
a
place
to
eat
А
сейчас
мы
с
моей
девушкой
пойдем
поищем,
где
бы
перекусить.
Try
to
dodge
the
drunken
fans
of
the
Ohio
and
Alabama
college
football
teams
Постараемся
не
попасться
на
глаза
пьяным
болельщикам
футбольных
команд
колледжей
Огайо
и
Алабамы.
Playing
at
the
Superdome
right
now
as
I
write
Прямо
сейчас,
пока
я
пишу,
они
играют
на
«Супердоуме».
It's
hard
getting
out
of
this
big,
soft
bed
tonight
Сегодня
вечером
так
тяжело
выбраться
из
этой
большой,
мягкой
кровати.
Just
back
from
Saint
Charles
Tavern
where
they're
blasting
the
game
Только
что
вернулись
из
таверны
«Сент-Чарльз»,
где
вовсю
показывали
игру.
She
had
bread
pudding
and
I
had
chocolate
chip
pancakes
Она
ела
хлебный
пудинг,
а
я
— шоколадные
блинчики.
She
was
talking
about
adopting
a
dog
or
a
cat
Она
говорила
о
том,
чтобы
взять
собаку
или
кошку
из
приюта.
I
keep
talking
about
which
guitars
I'm
gonna
bring
to
Japan
А
я
все
думал
о
том,
какие
гитары
возьму
с
собой
в
Японию.
When
I
finally
go
to
sleep,
I
hope
to
have
a
nice
dream
Когда
я
наконец
засну,
надеюсь,
мне
приснится
хороший
сон.
About
my
old
kitty
cat
sniffing
at
the
Christmas
tree
О
моем
старом
котике,
обнюхивающем
рождественскую
елку.
Not
a
nightmare
where
I'm
lost
in
a
Malaysian
sea
А
не
кошмар,
в
котором
я
потерялся
в
Малазийском
море.
Snakehead
fishes
tearing
me
apart
with
their
nasty
teeth
И
рыбы-змееголовы
разрывают
меня
на
части
своими
мерзкими
зубами.
You
never
know
if
it's
gonna
be
a
good
or
a
bad
dream
Никогда
не
знаешь,
будет
ли
это
хороший
сон
или
плохой.
But
nothing
beats
falling
asleep
to
the
sound
of
the
streetcar
in
New
Orleans
Но
нет
ничего
лучше,
чем
засыпать
под
стук
трамвая
в
Новом
Орлеане.
And
I
dreamed
that
it
was
1978
И
мне
приснилось,
что
шел
1978
год.
I
lived
in
Central
City
and
it
was
a
warm
autumn
day
Я
жил
в
центре
города,
стоял
теплый
осенний
день.
And
me
and
my
friends
would
see
Ali/Spinks
2 at
the
dome
Мы
с
друзьями
собирались
на
бой
Али/Спинкс
2.
Walked
back
to
someone's
house,
so
excited
about
the
fight
of
the
decade
in
New
Orleans
Потом
мы
вернулись
к
кому-то
домой,
взволнованные
боем
десятилетия,
который
только
что
увидели.
And
we
laughed
all
night
on
the
muggy
front
porch
'til
the
sun
came
up
И
мы
смеялись
всю
ночь
напролет
на
влажном
крыльце,
пока
не
взошло
солнце.
The
dream
cut
to
the
back
bedroom
of
a
shotgun
style
house
Кадр
сменился,
и
вот
я
уже
в
дальней
спальне
дома
в
стиле
«шотган».
I
was
looking
around
the
room
and
the
walls
were
purple
and
GOLD
Я
оглядел
комнату:
стены
были
фиолетовыми
и
ЗОЛОТЫМИ.
The
radio
was
on,
it
was
January
2nd,
I
picked
up
a
guitar
that
I
bought
at
a
pawn
shop
Играло
радио,
на
календаре
было
2 января,
я
взял
в
руки
гитару,
купленную
в
ломбарде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Kozelek
Attention! Feel free to leave feedback.