Lyrics and translation Sun Kil Moon - Church of the Pines
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Church of the Pines
Церковь Сосен
Spring,
spring.
flowers
blossom
and
bloom.
Весна,
весна...
цветы
распускаются
и
цветут.
Squirrel,
squirrel.
jump
down
onto
my
roof.
Белка,
белка...
прыгает
на
мою
крышу.
Sparrow,
Cardinal,
hummingbird.
Воробей,
кардинал,
колибри.
Redwood,
holly
tree,
juniper...
Секвойя,
остролист,
можжевельник...
The
service
moves
slowly
through
the
hills
Служба
медленно
движется
по
холмам.
Faint
sound
of
the
highway
Едва
слышен
шум
шоссе.
Night
sets
on
the
church
of
pines,
Ночь
опускается
на
церковь
сосен.
Ending
the
day,
they
laid
down
to
rest.
Завершая
день,
они
ложатся,
чтобы
отдохнуть.
From
my
room,
I
look
at
the
street
Из
своей
комнаты
я
смотрю
на
улицу
And
see
the
youths
passing
along
И
вижу,
как
мимо
проходят
молодые
люди,
While
I
unwind,
head
in
a
song.
Пока
я
отдыхаю,
моя
голова
наполнена
песней.
And
in
my
bed,
I
play
the
guitar
И
в
своей
постели
я
играю
на
гитаре.
I
loosen
the
strings
'til
I
find
a
tone
Я
ослабляю
струны,
пока
не
найду
нужный
тон,
And
if
it
don't
come...
then
I
put
it
down.
И
если
не
получается...
то
я
откладываю
её.
Howl,
howl.
dogs
of
the
neighborhood
Воют,
воют...
собаки
по
соседству.
Moon
glow,
over
the
gravestones
Луна
светит
над
могильными
плитами.
Dense
vines,
strangle
the
black
oaks
Густые
виноградные
лозы
душат
чёрные
дубы.
The
lamp
light,
the
fallen
fence
posts.
Свет
лампы,
упавшие
столбы
забора.
The
sun
rises
over
the
tree
line...
Солнце
встаёт
над
линией
деревьев...
With
welcoming
morning
light.
С
приветливым
утренним
светом.
Day
sets
on
the
church
of
pines,
День
приходит
в
церковь
сосен.
One
day
we'll
all.
be
laid
to
rest.
Однажды
мы
все...
будем
лежать
и
отдыхать.
From
the
hills
I
look
up
at
stars
С
холмов
я
смотрю
на
звёзды
And
feel
the
darkness
swell
like
a
bruise
И
чувствую,
как
тьма
разрастается,
как
синяк.
And
in
my
head,
I'm
playing
with
words
И
в
голове
я
играю
словами.
I
scramble
and
strain
to
find
the
right
ones
Я
перебираю
и
напрягаюсь,
чтобы
найти
правильные.
Sometimes
there
are
none.
Иногда
их
нет.
Sometimes
they
don't
come.
Иногда
они
не
приходят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Edward Kozelek
Attention! Feel free to leave feedback.