Sun Kil Moon - David Cassidy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sun Kil Moon - David Cassidy




David Cassidy
Дэвид Кэссиди
Seat 22c, Paris to Barcelona
Место 22c, Париж-Барселона
David Cassidy died last night, we're gonna sing a song for him
Прошлой ночью умер Дэвид Кэссиди, и мы собираемся спеть ему песню
I watched the Partridge Family when I was a kid
В детстве я смотрел "Семейку Партриджей"
Keith Partridge was cool and it was guys like him
Кит Партридж был крутым, и именно такие парни, как он,
Who made me wanna play guitar
Заставили меня захотеть играть на гитаре
Keith Partridge and K.K. Downing and Glenn Tipton
Кит Партридж, К.К. Даунинг и Гленн Типтон
And Tony Iommi of Black Sabbath and Jimmy Page of Led Zeppelin
Тони Айомми из Black Sabbath и Джимми Пейдж из Led Zeppelin
David Cassidy was so cool that I read his autobiography
Дэвид Кэссиди был настолько крут, что я прочитал его автобиографию
It's called C'mon, Get Happy and I recommend it highly
Она называется "Давай, будь счастлив", и я очень рекомендую её к прочтению
It's a bout the troubles he had being a young TV star
В ней он рассказывает о трудностях, с которыми он столкнулся, будучи молодой телезвездой,
Being controlled by the networks and being taken advantage of
О контроле со стороны сетей и о том, как его использовали в своих интересах
Being exploited and being ripped off by those who overworked him
Об эксплуатации и надувательстве со стороны тех, кто заставлял его слишком много работать
Coming home from tours broke and cancelling tours due to over exhaustion
О возвращении с гастролей без гроша в кармане и отмене туров из-за сильного истощения
And of his battles with depression
И о своей борьбе с депрессией
I will not reveal how he said that he overcame
Я не буду раскрывать, как он рассказал, что преодолел её,
And I leave that to you as the book is a must read
И оставлю это тебе, потому что книга - обязательна к прочтению
Buy that book tomorrow, it's one of my favorite autobiographies
Купи эту книгу завтра, она одна из моих любимых автобиографий
Lots of legendary musicians passing away lately
В последнее время умерло много легендарных музыкантов
But for now we're gonna sing a song by this great inspirational wonder
Но сейчас мы споём песню этого великого вдохновляющего чуда,
And gave us years of television entertainment
Который подарил нам много лет развлечений на телевидении
The first one we're gonna do is the soundtrack
Первым делом мы исполним саундтрек
Is my childhood in front of the television
К моему детству перед телевизором
Me and my sisters would gather around it
Мы с сёстрами собирались вокруг него
It's the theme song of the TV show The Partridge Family
Это заглавная песня телешоу "Семейка Партриджей"
Here we go it's called Come On Get Happy!
И вот она, называется "Давай, будь счастлив!"
And the one we're gonna do after that
А после неё
A song by my favorite rock singer
Мы исполним песню моего любимого рок-певца
His name was Bon Scott and he wasn't just a regular rock singer
Его звали Бон Скотт, и он был не просто обычным рок-певцом
He was a blues singer, he was a soul singer
Он был блюзовым певцом, соул-певцом
But he overdosed one day like so many other singers
Но однажды он передозировался, как и многие другие певцы
Like Jimmy Hendrix, Janis Joplin, Jim Morrison and Shannon Hoon
Как Джимми Хендрикс, Дженис Джоплин, Джим Моррисон и Шеннон Хун
The list goes on and on and there are more and more and more and more of 'em
Список можно продолжать и продолжать, их становится всё больше и больше и больше
But I'm not gonna go down a rabbit hole with that
Но я не собираюсь зацикливаться на этом
I've sung about the struggles of being an entertainer, yeah, I've covered all that
Я уже воспел трудности жизни артиста, да, я всё это осветил
Gonna get on with what I was just talking about
Буду продолжать говорить о том, о чём говорил только что
I'm gonna sing a David Cassidy shout out
Я собираюсь спеть Дэвиду Кэссиди
David Cassidy made us happy when we were little boys and girls
Дэвид Кэссиди сделал нас счастливыми, когда мы были маленькими мальчиками и девочками
So for David Cassidy right now everybody, make some fucking noise!
Поэтому сейчас за Дэвида Кэссиди все, устройте, чёрт возьми, шум!
And while we're at it don't forget about Malcom Young
И пока мы это делаем, не забывайте о Малкольме Янге
Like a sledgehammer hit a nail, is how he strum his Gretsch guitar
Словно кувалда бьёт по гвоздю, так он бренчал на своей гитаре Gretsch
Malcom Young played guitar on the song Highway to Hell
Малкольм Янг играл на гитаре в песне Highway to Hell
So for now everybody at the top of their lungs
Так что сейчас все, во весь голос
I wanna hear you fucking yell!
Я хочу, чтобы вы закричали, чёрт возьми!
Okay like I said a few times already
Итак, как я уже несколько раз сказал,
We're gonna play this song Come On Get Happy!
Мы собираемся сыграть эту песню "Давай, будь счастлив!"
I love you David Cassidy
Я люблю тебя, Дэвид Кэссиди
Thank you for all the happiness you brought me when I was a kid
Спасибо тебе за всё счастье, которое ты подарил мне в детстве
So rest in peace David Cassidy
Так что покойся с миром, Дэвид Кэссиди
Rest in peace my young hero David Cassidy
Покойся с миром, мой юный герой Дэвид Кэссиди
When I was a kid I had shoulder length long hair
Когда я был ребёнком, у меня были длинные, до плеч, волосы
Parted in the middle and feathered, like David Cassidy
С пробором посередине и перьями, как у Дэвида Кэссиди
I wore clogs and bell bottom jeans just like David Cassidy
Я носил деревянные башмаки и расклешённые джинсы, как Дэвид Кэссиди
I had polyester shirts
Я носил рубашки из полиэстера
Unbuttoned three buttons down, like David Cassidy
На три пуговицы расстёгнутыми, как Дэвид Кэссиди
So anyhow like I've already said
Так или иначе, как я уже говорил
A bunch of times we're gonna play this song right now
Много раз, мы сейчас сыграем эту песню
It's called Come On Get Happy!
Она называется "Давай, будь счастлив!"





Writer(s): Benjamin Arthur Boye, Mark Edward Kozelek, Ramon Fermin, Tony Scherr


Attention! Feel free to leave feedback.