Lyrics and translation Sun Kil Moon - Day in America
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Day in America
День в Америке
Deadliest
school
shooting
since
Sandy
Hook
Самая
смертоносная
школьная
стрельба
со
времен
Сэнди
Хук
On
Valentine's
Day
yesterday
in
Florida,
it
tore
legs
Вчера,
в
День
святого
Валентина,
во
Флориде,
она
разрывала
ноги
It's
5:30
AM,
the
news
has
been
on
since
I
went
home
Сейчас
5:30
утра,
новости
идут
с
тех
пор,
как
я
вернулся
домой
Since
1 o'clock
in
the
morning
С
часу
ночи
I've
been
waking
up
every
hour
or
so
looking
at
the
CNN
TV
glow
Я
просыпаюсь
каждый
час
или
около
того,
глядя
на
сияние
CNN
Came
home,
open
my
email
Пришел
домой,
открыл
почту
My
friend
Kevin
asked,
"How
are
you
processing
this?"
Мой
друг
Кевин
спросил:
"Как
ты
это
переживаешь?"
I
said
I
was
in
the
studio
getting
ready
to
sing
Я
сказал,
что
был
в
студии,
готовился
петь
And
then
the
drummer
walked
in
and
said,
"Hey,
did
you
see
this?"
А
потом
вошел
барабанщик
и
сказал:
"Эй,
ты
видел
это?"
I
said,
"What?",
he
said,
"Looks
like
another
high
school
shooting"
Я
сказал:
"Что?",
он
сказал:
"Похоже,
еще
одна
стрельба
в
школе"
I
said,
"Where?",
he
said,
Я
сказал:
"Где?",
он
сказал,
"It
looks
like
it
happened
about
an
hour
north
of
Miami"
"Похоже,
это
произошло
примерно
в
часе
езды
к
северу
от
Майами"
I
said,
"How
many?",
he
said,
"It
looks
like
fourteen,
or
something"
Я
сказал:
"Сколько?",
он
сказал:
"Похоже,
четырнадцать,
или
около
того"
I
told
Kevin
from
that
point
on
my
Я
сказал
Кевину,
что
с
этого
момента
моя
Band
discussed
it
for
maybe
20
minutes
Группа
обсуждала
это
минут
20
Donny
said,
Донни
сказал,
"Why
don't
they
just
get
rid
of
"Почему
они
просто
не
избавятся
The
guns,
like
they
did
in
Australia?"
От
оружия,
как
это
сделали
в
Австралии?"
I
sat
there
befuddled
and
said,
"I
don't
know
what
to
tell
ya
Я
сидел
там,
озадаченный,
и
сказал:
"Я
не
знаю,
что
тебе
сказать
But
the
Republicans
like
having
their
right
to
bear
arms
Но
республиканцам
нравится
их
право
носить
оружие
Even
if
it
blows
kids
off
the
planet
Даже
если
оно
сносит
детей
с
планеты
They
spend
their
lives
without
their
legs
or
arms
Они
проводят
свою
жизнь
без
ног
или
рук
The
Republicans
believe
in
their
right
to
bear
arms
Республиканцы
верят
в
свое
право
носить
оружие
No
matter
the
rising
death
toll
and
the
Несмотря
на
растущее
число
погибших
и
Amount
of
harm
it
causes
to
innocent
people
Количество
вреда,
которое
оно
причиняет
невинным
людям
They
have
their
right
to
bear
arms"
У
них
есть
право
носить
оружие"
And
honestly
from
that
point
on,
we
picked
up
our
instruments
И,
честно
говоря,
с
этого
момента
мы
взяли
свои
инструменты
I
got
three
musicians
out
here
from
У
меня
здесь
три
музыканта
из
New
York
and
we're
here
to
play
music
Нью-Йорка,
и
мы
здесь,
чтобы
играть
музыку
They
were
on
the
clock
Они
были
на
часах
So
until
I
got
home
tonight
and
saw
your
email
Так
что,
пока
я
не
вернулся
домой
сегодня
вечером
и
не
увидел
твоё
письмо,
All
the
thoughts
about
the
Florida
shooting,
I
blocked
Все
мысли
о
стрельбе
во
Флориде
я
заблокировал
Another
player
had
joined
us
last
night
around
6 or
7
Еще
один
музыкант
присоединился
к
нам
вчера
вечером
около
6 или
7
We
were
improvising
on
a
piece
of
music
Мы
импровизировали
на
музыкальной
пьесе
He
said
sorta
reminded
him
of
Bill
Evans
Он
сказал,
что
это
отчасти
напоминает
ему
Билла
Эванса
It
sounded
good
to
me,
it
sounded
like
a
slice
of
heaven
Мне
это
показалось
хорошим,
это
звучало
как
кусочек
рая
Jim
was
playing
his
drums
but
Donny
wouldn't
play
Джим
играл
на
барабанах,
но
Донни
не
играл
After
about
15
minutes
of
this
beautiful
piano
playing
Примерно
через
15
минут
этой
прекрасной
игры
на
фортепиано
Donny
stood
up
and
said,
"Guys,
this
doesn't
sound
like
Bill
Evans"
Донни
встал
и
сказал:
"Ребята,
это
не
похоже
на
Билла
Эванса"
I
said,
"What
do
you
mean?",
he
said,
"This
is
Bill
Evans"
Я
сказал:
"Что
ты
имеешь
в
виду?",
он
сказал:
"Это
Билл
Эванс"
I
asked
the
drummer,
"Did
you
notice?",
he
said,
"Yes"
Я
спросил
барабанщика:
"Ты
заметил?",
он
сказал:
"Да"
And
I
said,
"Well,
what
in
the
fuck
are
we
doing?"
И
я
сказал:
"Ну,
какого
черта
мы
делаем?"
I
said
to
the
player
who
had
joined
us
here
for
fifteen
solid
minutes
Я
сказал
музыканту,
который
присоединился
к
нам
на
целых
пятнадцать
минут,
Eyes
like
"Damn,
this
piece
of
music
is
genius"
С
глазами,
как
"Черт,
эта
музыка
гениальна"
And
he
said,
"Like
I
said,
И
он
сказал:
"Как
я
уже
сказал,
It's
this
left-handed
thing,
and
the
style
of
Bill
Evans"
Это
эта
леворукая
штука
и
стиль
Билла
Эванса"
I
said,
"But
Donny
and
Jim
said
it
actually
is
Bill
Evans
Я
сказал:
"Но
Донни
и
Джим
сказали,
что
это
на
самом
деле
Билл
Эванс
And
thank
god
they
were
here
to
tell
me
this,
thank
Evans
И
слава
богу,
что
они
были
здесь,
чтобы
сказать
мне
это,
спасибо
Эвансу
Or
I
would
have
released
this
beautiful
song
Иначе
я
бы
выпустил
эту
прекрасную
песню
And
someone
would
have
called
me
out
И
кто-нибудь
бы
меня
пристыдил
And
said,
'You
ripped
off
Bill
Evans'"
И
сказал:
'Ты
содрал
у
Билла
Эванса'"
I
asked
the
guys,
"Who
is
this
guy,
anyhow?"
Я
спросил
ребят:
"Кто
это
вообще
такой?"
"It's
Bill
Evans,"
he
said,
"Это
Билл
Эванс,"
- сказал
он,
"One
of
the
most
famous
jazz
pianists
in
the
world"
"Один
из
самых
известных
джазовых
пианистов
в
мире"
I
said,
"I
think
I
may
have
heard
of
him
Я
сказал:
"Кажется,
я
слышал
о
нем
Or
maybe
I'm
getting
him
confused
Или,
может
быть,
я
путаю
его
With
the
chain
food
restaurant
Bob
Evans
С
сетью
ресторанов
Bob
Evans
Bob
Evans,
yeah
I
got
that
association,
Bob
Evans"
Bob
Evans,
да,
у
меня
есть
эта
ассоциация,
Bob
Evans"
I
was
with
my
friend's
sister
Debbie
when
Я
был
с
сестрой
моего
друга
Дебби,
когда
I
was
18
in
Ohio
below
the
thrash
metal
show
Мне
было
18
лет,
в
Огайо,
после
концерта
трэш-метал
We
walked
outside
to
have
a
cigarette
Мы
вышли
на
улицу
покурить
It
was
freezing
outside,
the
ground
was
covered
in
snow
На
улице
было
холодно,
земля
была
покрыта
снегом
When
a
girl
confronted
Debbie
outside
and
said
Когда
какая-то
девушка
подошла
к
Дебби
на
улице
и
сказала
"You
think
you're
so
fucking
cool
"Ты
думаешь,
ты
такая
крутая
With
your
nose
in
the
air,
don't
you?"
С
твоим
носом
кверху,
не
так
ли?"
Debbie
said,
Дебби
сказала,
"What
are
you
even
talking
about,
I've
never
even
met
you"
"О
чем
ты
вообще
говоришь,
я
тебя
даже
не
знаю"
The
girl
said,
"You're
a
fucking
snob
Девушка
сказала:
"Ты
чертова
снобка
I've
been
standing
around
observing
Я
весь
вечер
наблюдаю
за
тобой
You
all
night
with
your
dyed
black
hair
С
твоими
крашеными
черными
волосами
You
think
you're
too
cool
for
school,
don't
you?"
Ты
думаешь,
ты
слишком
крута
для
школы,
не
так
ли?"
Debbie
got
tense,
raised
her
voice,
and
said
Дебби
напряглась,
повысила
голос
и
сказала
"So
I've
traveled
a
bit,
"Ну,
я
немного
поездила
по
миру,
What
do
you
know
about
anything?
What
do
you
know?"
Что
ты
вообще
знаешь?
Что
ты
знаешь?"
Debbie's
tone
was
getting
aggressive
Тон
Дебби
становился
агрессивным
And
escalating,
she
said
to
the
girl
И
накалялся,
она
сказала
девушке
"Where
in
the
fuck
have
you
ever
been
to
in
this
world
besides
Ohio?"
"Где,
черт
возьми,
ты
была
в
этом
мире,
кроме
Огайо?"
The
girl
just
stood
there
and
got
this
Девушка
просто
стояла
там
и
у
нее
появилась
эта
Big
smirk
on
her
face
and
I
thought,
"Oh
no"
Большая
ухмылка
на
лице,
и
я
подумал:
"О
нет"
And
she
sucker
punched
Debbie,
knocked
her
ass
down
to
the
ground
И
она
ударила
Дебби,
сбив
ее
с
ног
And
spit
in
her
face
and
walked
back
to
the
thrash
metal
show
И
плюнула
ей
в
лицо
и
вернулась
на
концерт
трэш-метал
I
lifted
Debbie
from
the
snow
and
she
stood
there
sobbing
and
sobbing
Я
поднял
Дебби
из
снега,
и
она
стояла
там,
рыдая
и
рыдая
Her
brother
came
up
to
me
and
said
Ее
брат
подошел
ко
мне
и
сказал
"Mark,
what's
going
on?
What
happened
to
Debbie?"
"Марк,
что
происходит?
Что
случилось
с
Дебби?"
I
said,
"Man,
it
happened
so
fast,
Я
сказал:
"Чувак,
это
произошло
так
быстро,
I'm
sorry
I
didn't
do
anything
to
protect
your
sister"
Мне
жаль,
что
я
ничего
не
сделал,
чтобы
защитить
твою
сестру"
He
pulled
me
aside
and
said,
"Let
me
tell
you
something,
Mark
Он
отвел
меня
в
сторону
и
сказал:
"Позволь
мне
сказать
тебе
кое-что,
Марк
Don't
worry
about
it,
she's
always
had
a
mouth
on
her"
Не
беспокойся
об
этом,
у
нее
всегда
был
острый
язык"
I
said,
"I
know,
but
she's
your
sister
and
I've
got
her
back
Я
сказал:
"Я
знаю,
но
она
твоя
сестра,
и
я
ее
прикрою
We
enjoyed
the
concert,
I've
got
it
from
here"
Нам
понравился
концерт,
я
разберусь"
I
said,
"Don't
worry
about
it,
Debbie
will
shake
it
off
Я
сказал:
"Не
беспокойся
об
этом,
Дебби
справится
Now
let's
get
the
fuck
out
of
here"
А
теперь
давай
убираться
отсюда"
We
got
in
her
car
and
I
told
her
I
understood
this
humiliating
feeling
Мы
сели
в
ее
машину,
и
я
сказал
ей,
что
понимаю
это
унизительное
чувство
Well
I
got
knocked
out
a
few
times
Ну,
меня
несколько
раз
нокаутировали
Myself
and
I
know
it's
humbling
and
embarassing
И
я
знаю,
что
это
унизительно
и
стыдно
So
we
went
to
Bob
Evans
and
sat
and
drank
coffee
Так
что
мы
пошли
в
Bob
Evans
и
сидели,
пили
кофе
I
tried
to
talk
Debbie
into
a
calmer
state
Я
пытался
успокоить
Дебби
She
was
so
distracted
and
I
tried
to
Она
была
так
рассеяна,
и
я
пытался
Console
her
but
she
was
clearly
hijacked
Утешить
ее,
но
она
явно
была
захвачена
In
too
much
emotional
pain
for
conversation
Слишком
сильной
эмоциональной
болью
для
разговора
I
said,
"Debbie,
drop
me
off"
Я
сказал:
"Дебби,
высади
меня"
And
from
that
point
on
I
don't
think
I
ever
heard
from
her
again
И
с
тех
пор,
я
думаю,
я
больше
никогда
о
ней
не
слышал
I
think
it's
because
she
associates
me
with
that
bad
night
Я
думаю,
это
потому,
что
она
ассоциирует
меня
с
той
плохой
ночью
That
ended
at
Bob
Evans,
and
I
understand
Которая
закончилась
в
Bob
Evans,
и
я
понимаю
And
on
the
way
home
I
said
to
my
friend
И
по
дороге
домой
я
сказал
своему
другу
"Why'd
you
kick
off
tonight
with
a
Bill
Evans
song?"
"Почему
ты
начал
сегодня
вечером
с
песни
Билла
Эванса?"
He
said,
"I
was
just
trying
to
ease
into
things"
Он
сказал:
"Я
просто
пытался
плавно
войти
в
ритм"
I
said,
"That's
cool
but
we're
not
a
cover
band
Я
сказал:
"Это
круто,
но
мы
не
кавер-группа
We're
here
to
make
an
album
of
original
songs"
Мы
здесь,
чтобы
сделать
альбом
оригинальных
песен"
He
said,
"Yeah,
I
guess
that
was
wrong"
Он
сказал:
"Да,
наверное,
это
было
неправильно"
I
said,
"Yeah
man,
I
guess
everything
is
sort
of
anticlimactic
Я
сказал:
"Да,
чувак,
я
думаю,
что
все
как-то
разочаровывает
When
you
try
to
come
up
with
fresh
ideas
when
you
play
Bill
Evans"
Когда
ты
пытаешься
придумать
свежие
идеи,
играя
Билла
Эванса"
He
said,
"Yeah
you're
right,
I
don't
know
what
I
was
thinking"
Он
сказал:
"Да,
ты
прав,
я
не
знаю,
о
чем
я
думал"
I
said,
"Hey
don't
worry
about
it,
Я
сказал:
"Эй,
не
беспокойся
об
этом,
Everything
else
seemed
like
it
sounded
amazing"
Все
остальное,
казалось,
звучало
потрясающе"
So
anyhow
I
came
home
and
I
turned
on
the
news
Так
что,
в
любом
случае,
я
пришел
домой
и
включил
новости
Angry
as
I
always
get
when
these
Злой,
как
всегда,
когда
эти
Things
happen,
thinking
about
what
I
could
do
Вещи
происходят,
думая
о
том,
что
я
могу
сделать
To
help
the
cause,
Чтобы
помочь
делу,
To
influence
people,
to
do
what
I
can
to
change
gun
laws
Чтобы
повлиять
на
людей,
чтобы
сделать
все
возможное,
чтобы
изменить
законы
об
оружии
For
starters,
I'm
going
to
dedicate
a
song
Для
начала
я
собираюсь
посвятить
песню
To
the
kids
from
Florida
who
didn't
live
long
whose
families
grieve
Детям
из
Флориды,
которые
недолго
жили,
чьи
семьи
скорбят
While
the
rest
of
the
world
gets
on
their
phones
and
their
lives
go
on
Пока
остальной
мир
берет
свои
телефоны,
и
их
жизнь
продолжается
And
maybe
in
the
song
I'll
share
my
own
private
thoughts
И,
возможно,
в
песне
я
поделюсь
своими
личными
мыслями
In
fact,
I
think
I
will
На
самом
деле,
я
думаю,
что
поделюсь
I
think
they
should
go
Django
Unchained
on
the
killer
they
caught
Я
думаю,
что
они
должны
поступить
с
пойманным
убийцей
как
в
"Джанго
освобожденном"
Hang
him
upside
down
and
cut
off
his
balls
Повесить
его
вниз
головой
и
отрезать
ему
яйца
Bleed
him
to
death
and
leave
a
slow,
bloody
death
Оставить
его
истекать
кровью
и
умереть
медленной,
кровавой
смертью
When
seventeen
kids
are
murdered,
you
skip
due
process
Когда
семнадцать
детей
убиты,
ты
пропускаешь
надлежащий
судебный
процесс
I
don't
care
if
he
was
vulnerable
in
Мне
все
равно,
был
ли
он
уязвим
в
A
home
full
of
drug
abuse
and
incest
Доме,
полном
наркотиков
и
инцеста
Or
allegedly
brainwashed
by
white
supremacists
Или
якобы
подвергся
промыванию
мозгов
со
стороны
белых
супрематистов
Whatever
the
case
may
be
for
him,
yeah
it's
very
sad
and
unfortunately
Каким
бы
ни
было
его
дело,
да,
это
очень
грустно
и,
к
сожалению
Well,
escorting
this
man
from
the
Ну,
убрать
этого
человека
с
Planet
is
in
everyone's
best
interest
Планеты
- в
интересах
всех
When
a
guy
can
kill
seventeen
kids,
dispose
of
him
quick
and
fast
Когда
парень
может
убить
семнадцать
детей,
избавьтесь
от
него
быстро
и
без
промедления
I
live
in
San
Francisco
and
my
Я
живу
в
Сан-Франциско,
и
мои
Thoughts
about
this
might
go
against
the
flow
Мысли
об
этом
могут
идти
против
течения
But
yeah,
I
think
they
should
torture
him
to
death
Но
да,
я
думаю,
что
его
нужно
замучить
до
смерти
With
whatever
the
methods
may
have
been
used
at
Guantanamo
Какими
бы
методами
ни
пользовались
в
Гуантанамо
Make
an
example
of
him
and
hang
him
up
to
dry
Сделать
из
него
пример
и
повесить
сушиться
I
say
more
aggressive
action
should
be
taken
against
mass
shooters
Я
говорю,
что
нужно
принимать
более
агрессивные
меры
против
массовых
убийц
At
least
give
it
a
try
По
крайней
мере,
попробовать
Anyone
who
laughs
at
the
death
of
innocent
kids
Любой,
кто
смеется
над
смертью
невинных
детей
Should
not
have
the
privilege
of
being
alive
Не
должен
иметь
привилегии
быть
живым
Maybe
the
parents
of
the
victim
will
Может
быть,
родители
жертвы
Get
together
and
kill
him
vigilante-style
Собираются
вместе
и
убьют
его
в
стиле
линчевателей
Maybe
somebody
in
the
local
jail
Может
быть,
кто-то
в
местной
тюрьме
Will
meet
up
with
him
in
the
infirmary
Встретится
с
ним
в
лазарете
And
stab
him
seventeen
times
И
ударит
его
ножом
семнадцать
раз
And
justice
will
prevail,
and
that
will
be
the
end
of
the
story
И
справедливость
восторжествует,
и
это
будет
концом
истории
Of
the
Valentine's
Day
killer's
miserable
life
Ничтожной
жизни
убийцы
в
День
святого
Валентина
So
I
asked
Kevin
by
email,
"By
the
way,
how
are
you
processing
this?
Поэтому
я
спросил
Кевина
по
электронной
почте:
"Кстати,
как
ты
это
переживаешь?
It's
gotta
be
harder
for
you
than
it
Для
тебя
это
должно
быть
труднее,
чем
Is
for
me,
you
got
a
13
year
old
kid"
Для
меня,
у
тебя
13-летний
ребенок"
But
Kevin's
on
New
York
time,
Но
Кевин
живет
по
нью-йоркскому
времени,
It's
6:30
AM
and
so
far
from
Kevin
no
reply
Сейчас
6:30
утра,
и
пока
от
Кевина
нет
ответа
Another
day
in
America,
another
day
in
the
life
Еще
один
день
в
Америке,
еще
один
день
в
жизни
Another
day
in
America,
another
day
in
the
life
Еще
один
день
в
Америке,
еще
один
день
в
жизни
Another
day
in
America,
another
day
in
the
life
Еще
один
день
в
Америке,
еще
один
день
в
жизни
Another
day
in
America,
another
day
in
the
life
Еще
один
день
в
Америке,
еще
один
день
в
жизни
Republicans
will
say,
"This
is
a
very
sad
day
in
America
Республиканцы
скажут:
"Это
очень
печальный
день
в
Америке
We're
sorry
for
the
families
of
the
dead
children"
Мы
сочувствуем
семьям
погибших
детей"
And
then
they'll
go
on
about
second
amendment
rights
А
потом
они
будут
говорить
о
правах
Второй
поправки
And
stand
there
with
their
white
dicks
and
their
white
hands
И
стоять
там
со
своими
белыми
членами
и
своими
белыми
руками
And
stand
next
to
their
white
wives
И
стоять
рядом
со
своими
белыми
женами
Another
day
in
America,
another
bag
of
white
rice
Еще
один
день
в
Америке,
еще
один
пакет
белого
риса
I
just
woke
up
this
morning,
February
15th
Я
только
что
проснулся
сегодня
утром,
15
февраля
I
had
a
dream
about
AR-15s,
probably
based
on
the
news
Мне
снились
AR-15,
наверное,
из-за
новостей
That
said
eight
million
Americans
own
AR-15s
В
которых
говорилось,
что
восемь
миллионов
американцев
владеют
AR-15
And
I
dreamed
I
was
doing
vocals
И
мне
снилось,
что
я
записываю
вокал
I
asked
my
engineer
what
kind
of
mic
we're
using
today
Я
спросил
своего
звукорежиссера,
какой
микрофон
мы
используем
сегодня
And
he
said,
"An
AR-15"
И
он
сказал:
"AR-15"
I
said,
"Isn't
that
the
name
of
the
gun
Я
сказал:
"Разве
это
не
название
оружия
That
did
the
killing
at
the
school
yesterday?"
Которым
вчера
убивали
в
школе?"
And
he
said,
"No,
that
was
an
M-49"
И
он
сказал:
"Нет,
это
был
M-49"
I
said,
"I
thought
we
normally
use
the
U-47"
Я
сказал:
"Я
думал,
мы
обычно
используем
U-47"
He
said,
"Sometimes,
Он
сказал:
"Иногда,
Other
times
we
use
an
Audio
Technica
460
or
the
Shure
SM-7"
В
других
случаях
мы
используем
Audio
Technica
460
или
Shure
SM-7"
I
said,
"Well,
they
all
sound
like
automatic
weapons
to
me
Я
сказал:
"Ну,
для
меня
они
все
звучат
как
автоматическое
оружие
That
send
innocent
kids
off
to
heaven
Которое
отправляет
невинных
детей
на
небеса
So
I
prefer
if
we
don't
use
the
AR-15"
Поэтому
я
предпочитаю,
чтобы
мы
не
использовали
AR-15"
He
said,
"But
it's
the
best
microphone
this
studio
has
available"
Он
сказал:
"Но
это
лучший
микрофон,
который
есть
в
этой
студии"
I
said,
"But
that
microphone
is
what
Я
сказал:
"Но
этот
микрофон
- это
то,
что
Politicians
use
at
press
conferences"
Политики
используют
на
пресс-конференциях"
And
then
I
woke
up
from
the
dream
И
потом
я
проснулся
от
сна
I
got
out
of
bed
and
took
a
bath
and
got
ready
to
go
to
the
studio
Я
встал
с
кровати,
принял
ванну
и
собрался
идти
в
студию
And
I
got
Kevin's
reply
by
email
И
получил
ответ
Кевина
по
электронной
почте
I
called
him
up
and
asked
if
he
would
kindly
read
it
to
me
Я
позвонил
ему
и
попросил,
чтобы
он
любезно
прочитал
его
мне
"I
don't
think
I
am
processing
it,
"Я
не
думаю,
что
я
это
переживаю,
Unless
reading
about
it
on
the
internet
counts
Если
только
чтение
об
этом
в
интернете
не
считается
Reading
and
internalizing
what's
Чтение
и
усвоение
того,
что
Being
written
about
it,
tweeted
about
it
Пишут
об
этом,
твитят
об
этом
Which
is
that
nothing
ever
changes
А
именно,
что
ничего
никогда
не
меняется
And
that
another
shooting
will
happen
every
sixteen
hours
И
что
следующая
стрельба
произойдет
через
каждые
шестнадцать
часов
That
Columbine
was
20
years
ago
now
Что
Колумбайн
был
20
лет
назад
It
was
in
the
news
at
that
time
for
months
and
years
В
то
время
это
было
в
новостях
месяцами
и
годами
But
Parkland
will
likely
disappear
from
the
news
cycle
in
a
week
Но
Паркленд,
вероятно,
исчезнет
из
новостного
цикла
через
неделю
And
George
Carlin
used
the
expression
'circling
the
drain'
И
Джордж
Карлин
использовал
выражение
"кружиться
в
стоке"
Circling
the
drain
to
describe
the
human
condition
in
this
hour
Кружиться
в
стоке,
чтобы
описать
состояние
человека
в
этот
час
This
ceaseless,
endless
madness
and
violence
Это
непрекращающееся,
бесконечное
безумие
и
насилие
The
resulting
information
overload
Возникающая
информационная
перегрузка
And
the
subsequent
collective
amnesia
И
последующая
коллективная
амнезия
Has
to
mean
we're
so
close
to
the
drain
at
this
point
Должны
означать,
что
мы
сейчас
так
близко
к
стоку
Circling
it
so
intensely
at
this
point
Так
сильно
кружимся
в
нем
в
этот
момент
That
the
experience
can
no
longer
be
processed
Что
опыт
больше
не
может
быть
переработан
Because
we're
moving
too
fast
Потому
что
мы
движемся
слишком
быстро
And
because
we're
being
processed
И
потому
что
нас
перерабатывают
Pulsed,
like
vegetables"
Пульсируют,
как
овощи"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Kozelek, Donald Mccaslin, Jim White
Attention! Feel free to leave feedback.