Sun Kil Moon - Lily And Parrots - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sun Kil Moon - Lily And Parrots




Lily And Parrots
Лилии и попугаи
here she comes breakin through my window
Вот она входит, разбивая мое окно
in the early morning hours
Ранним утром
for the moment, i am disrupted
Поначалу я растерян, но
but in time she'll make me smile
Она заставит меня улыбнуться
all the wonderous animals
Все удивительные животные
roamin' round the earth
Бродят по земле
bring us songs of calm
Приносят нам песни спокойствия
they do no wrong
Они не ошибаются
they do no wrong
Они не ошибаются
you don't know just how much i miss you
Ты не знаешь, как сильно я скучаю по тебе
yah my stomach aches in your absence
Да, мой желудок болит от твоего отсутствия
i don't know what i'd do without you
Я не знаю, что бы я делал без тебя
cause i'd have no one to follow
Потому что мне не за кем было бы следовать
you are my love
Ты моя любовь
i hold you above
Я ставлю тебя выше
everything and everyone
Всех и вся
yeah everyone
Да, всех
everyone
Всех
hear outside all the kids are playin
Слышу, как дети играют на улице
they're my wake up call each day
Они - мой будильник каждый день
look at them,
Посмотри на них,
their little lives begining
Их маленькие жизни только начинаются
i have watched them over years
Я наблюдаю за ними уже много лет
blooming like sweet roses
Расцветают, как сладкие розы
dryin their wet noses
Вытирают мокрые носы
no thought of the cold
Не думают о холоде
yeah i feel old
Да, я чувствую себя старым
i feel old
Я чувствую себя старым
yesterday we found a hidden passage
Вчера мы нашли скрытый проход
and i opened my sleepy eyes
И я открыл свои сонные глаза
through the trees parrots swept up past us
Сквозь деревья пролетели попугаи
and the gardens there smelled good
И сады там пахли хорошо
all the pretty houses
Все красивые дома
decoratively coloured
Украсительно окрашены
tonight i want no other
Сегодня вечером мне не нужен никто другой
than my own
Кроме моего собственного дома
than my own
Кроме моего собственного дома





Writer(s): Mark Edward Kozelek


Attention! Feel free to leave feedback.