Sun Kil Moon - That Bird Has a Broken Wing - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sun Kil Moon - That Bird Has a Broken Wing




That Bird Has a Broken Wing
У той птицы сломано крыло
Foghorns blowing, all day sirens,
Гудят туманные горны, сирены воют весь день,
Long trip, still unwinding.
Длинная поездка, ещё прихожу в себя.
Had trouble getting out of bed,
Была проблема с тем, чтобы встать с кровати,
Basked in the grey of fog instead.
Вместо этого нежился в серой дымке тумана.
Phone rang, sun ain't shining,
Звонил телефон, солнце не сияет,
City I live, uphill and trying.
Город, в котором я живу, холмистый и сложный.
Walked 'round the corner,
Повернул за угол,
Kid said "What the zing, that bird has a broken wing,"
Пацан сказал: "Что за хрень, у той птицы сломано крыло,"
Sister cracked diamonds in two,
Сестра щелкнула два бриллианта,
They laughed, that pigeon flew,
Они засмеялись, и голубь улетел,
Into the street, market at Hyde,
На улицу, рынок на Гайд,
Bus came, that pigeon died.
Приехал автобус, и голубь погиб.
I'm outside, gotta come see you,
Я снаружи, должен придти и увидеть тебя,
There's something I've gotta tell.
Есть кое-что, что я должен сказать.
There's a burning in my body,
Жжение в моём теле,
Little sip, bro, I'll be well.
Маленький глоточек, брат, и я выздоровею.
What kind of man travels and sings?
Что за мужчина путешествует и поёт?
No kids, no food to bring
Без детей, без еды, чтобы принести
Home in his trunk, home to his stable
Домой в багажнике, домой в свой загон
Family with a picnic table.
К семье за пикниковым столом.
Oh melody, why all this?
О, мелодия, зачем всё это?
Why you dodging my every kiss?
Зачем ты уклоняешься от каждого моего поцелуя?
Okay, so I brought home a little sting
Ладно, я подхватил болячку
From a girl who didn't mean anything.
От девушки, которая ничего не значила.
Smoked like a chimney, dressed like a witch,
Курила, как паровоз, одевалась, как ведьма,
Didn't even speak much English.
Даже особо не говорила по-английски.
Met her at midnight, took her in my room,
Встретил её в полночь, привёл в свою комнату,
She didn't even stay past 2.
Она даже не задержалась после 2.
Could have been Belgian, could have been French
Могла быть бельгийкой, могла быть француженкой
Could have been Dutch, I didn't get a chance
Могла быть голландкой, у меня не было шанса
To get a number, to get a name,
Чтобы получить номер, чтобы получить имя,
Went to sleep, woke up and got a train.
Лёг спать, проснулся и сел на поезд.
I know you're hating me pretty bad,
Я знаю, что ты меня сильно ненавидишь,
But I ain't some tool named Brad,
Но я не какой-то мудак по имени Брэд,
Up at seven, home by five,
Встаю в семь, дома к пяти,
Hasn't got it up since winter time.
И не поднимаю с тех пор зимы.
I really love you more than that, but I'm half man, other half alley cat.
Я действительно люблю тебя больше, чем это, но я наполовину человек, наполовину дворовый кот.
I really love you more than that, but I'm half man, half alley cat.
Я действительно люблю тебя больше, чем это, но я наполовину человек, наполовину дворовый кот.
Foghorns blowing, cats are hiding,
Гудят туманные горны, коты прячутся,
Goddamn, blue angels flying.
Чёрт побери, летают голубые ангелы.
Having trouble falling asleep,
Есть проблемы с засыпанием,
Gotta get to the doctor this week.
Должен попасть к врачу на этой неделе.
Went to his office, told him about the trip,
Пошёл в его кабинет, рассказал о поездке,
Checked it out, wrote me a slip.
Он проверил, выписал рецепт.
He said "It seem you're too often,
Он сказал: "Кажется, ты слишком часто,
Next time use a little more caution,"
В следующий раз будь чуть осторожнее,"
Sat me down, had a little chat
Усадил меня, немного поболтали
"Men are men, but we're all half alley cat,"
"Мужчины - они мужчины, но мы все наполовину дворовые коты,"
Sat me down, had a little chat
Усадил меня, немного поболтали
"Men are men, but we're all half alley cat."
"Мужчины - они мужчины, но мы все наполовину дворовые коты."





Writer(s): Mark Edward Kozelek


Attention! Feel free to leave feedback.