Lyrics and translation Sun Light - ONE OF A KIND
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Losing
myself
in
these
trains
of
thought
Теряюсь
в
этих
мыслях,
That's
assuming
that
I
have
a
brain
at
all,
ha
Если
предположить,
что
у
меня
вообще
есть
мозг,
ха
Man,
today
I
been
feeling
a
little
light
headed,
just
mixed
a
few
songs
now
I'm
laying
in
Bed
and
Чувак,
сегодня
я
чувствую
себя
немного
легкомысленно,
только
что
свел
несколько
песен,
теперь
лежу
в
постели
и
All
I
can
think
is
how
my
brain
is
shredded,
hearing
my
album
is
something
you've
Dreaded
Всё,
о
чем
я
могу
думать,
это
о
том,
как
мой
мозг
измельчён,
послушать
мой
альбом
- это
то,
чего
ты
боялся
Like
Proof
at
The
Shelter,
yes
and
I'm
losing
myself
while
I
Google
reviews
to
myself,
But
Как
Proof
в
"The
Shelter",
да,
и
я
теряю
себя,
пока
гуглю
отзывы
о
себе,
но
I
couldn't
find
hell
bruh,
so
I
just
pull
up
Word
and
I
start
to
do
it
myself,
huh
Я
не
смог
найти
ад,
братан,
поэтому
я
просто
открываю
Word
и
начинаю
делать
это
сам,
ха
What
did
I
hate
about
album
one?
What
can
I
do
different
this
time
Что
мне
не
понравилось
в
первом
альбоме?
Что
я
могу
сделать
по-другому
на
этот
раз?
I'm
tryna
cancel
myself
and
restart
my
career,
writing
myself
a
diss,
I
Я
пытаюсь
отменить
себя
и
перезапустить
свою
карьеру,
пишу
себе
дисс,
я
Hope
you
fail
and
fall
off,
even
though
you
were
never
up
this
high
Надеюсь,
ты
потерпишь
неудачу
и
скатишься
вниз,
хотя
ты
никогда
не
был
так
высоко
But
on
that
note,
can
you
ask
your
grandad
if
he
got
the
millions
that
you
sent
to
his
Hive
Но
раз
уж
на
то
пошло,
можешь
спросить
своего
деда,
получил
ли
он
миллионы,
которые
ты
отправил
в
его
Hive
Oh
yea,
I
think
he
received
it,
opened
the
suitcase
and
his
smile
was
beaming
О
да,
думаю,
он
получил
их,
открыл
чемодан,
и
его
улыбка
сияла
But
then
he
saw
what's
inside
and
he's
leaving,
boxes
of
CDs
Но
потом
он
увидел,
что
внутри,
и
уходит,
коробки
с
дисками
Oops,
I
must've
sent
him
the
wrong
one,
I
just
sold
all
the
millions,
its
$25
for
one
Упс,
должно
быть,
я
отправил
ему
не
те,
я
только
что
продал
все
миллионы,
по
25
долларов
за
штуку
I
hope
that
you're
proud
of
me
Grandad
cause
I
signed
em
all
with
a
gold
pen
I
bought,
Son
Надеюсь,
ты
гордишься
мной,
дедуля,
потому
что
я
подписал
их
все
золотой
ручкой,
которую
купил,
сынок
You
can
call
me
a
pack
from
IKEA,
why?
Cause
some
people
say
I
got
screws
loose
Можешь
называть
меня
упаковкой
из
IKEA,
почему?
Потому
что
некоторые
говорят,
что
у
меня
не
все
дома
Do
I
got
bars?
Yea,
beaucoup,
write
with
a
blue
pen,
no
soowoo
Есть
ли
у
меня
рифмы?
Да,
дофига,
пишу
синей
ручкой,
никакой
стрельбы
Full
of
darkness,
so
filled
up,
got
it
seeping
out
my
eyes,
no
boohoo
Полон
тьмы,
настолько
полон,
что
она
сочится
из
моих
глаз,
никаких
соплей
Spaz
on
a
beat
and
destroy
the
808,
I'm
not
talking
bout
Honolulu
Схожу
с
ума
на
бите
и
уничтожаю
808,
я
не
говорю
о
Гонолулу
I
got
a
lot
on
my
mind,
yea,
cranium
full
up
with
rhymes,
yea
У
меня
много
чего
на
уме,
да,
черепная
коробка
полна
рифм,
да
Say
that
I'm
boring,
you
lying,
I
know
that
I
am
one
of
a
kind
Говоришь,
что
я
скучный,
ты
врёшь,
я
знаю,
что
я
один
такой
Yes
and
I'm
riding
the
beat
like
a
jet
ski,
who
you
know
do
it
more
freshly
Да,
и
я
катаюсь
на
бите,
как
на
водном
мотоцикле,
кого
ты
знаешь,
кто
делает
это
свежее
There
ain't
no
one
around
who
can
best
me,
if
you
think
that
you
can
win
then
come
test
Me
Нет
никого
вокруг,
кто
мог
бы
превзойти
меня,
если
думаешь,
что
можешь
победить,
то
приходи
и
проверь
меня
Yes
I'm
riding
the
beat
like
a
Bentley
and
I
am
not
even
flexing
Да,
я
катаюсь
на
бите,
как
на
Bentley,
и
я
даже
не
выпендриваюсь
Dirty
old
shoes
with
a
nice
silver
watch
and
a
Cuban
link
chain
for
a
neckpiece
Старые
грязные
ботинки
с
красивыми
серебряными
часами
и
кубинской
цепочкой
на
шее
You
could
hear
all
my
albums
but
you
won't
be
able
to
find
a
way
to
assess
me
Ты
можешь
прослушать
все
мои
альбомы,
но
ты
не
сможешь
найти
способ
оценить
меня
Different
cloth,
by
the
way
that
you
sleep
on
me
you'd
think
I
came
from
a
bed
sheet
Из
другой
ткани,
судя
по
тому,
как
ты
спишь
на
мне,
ты
мог
бы
подумать,
что
я
вышел
из
простыни
Drive
a
point
til
my
tank
is
on
empty,
I'm
telling
you
can't
no
one
wreck
me
Говорю
до
тех
пор,
пока
мой
бак
не
опустеет,
я
говорю
тебе,
никто
не
сможет
разрушить
меня
I'm
talking
out
to
my
bois
when
I
say
that
this
song
will
be
in
your
head
rent
free
Я
обращаюсь
к
своим
братьям,
когда
говорю,
что
эта
песня
будет
у
вас
в
голове
без
арендной
платы
Don't
know
what
goes
on
in
my
mind
but
then
again
I
know
that
ignorance
is
bliss
Не
знаю,
что
творится
у
меня
в
голове,
но
опять
же,
я
знаю,
что
незнание
- это
блаженство
You'd
be
lost
if
you
could
get
a
glimpse
of
this,
probably
end
up
very
similar
to
this
Ты
бы
потерялся,
если
бы
мог
мельком
увидеть
это,
вероятно,
в
итоге
стал
бы
очень
похож
на
это
Sometimes
I
wish
that
I
could
frickin'
flip
a
switch
and
straighten
myself,
but
it's
pretty
hit
Or
miss
Иногда
мне
хочется,
чтобы
я
мог
просто
переключиться
и
выпрямиться,
но
это
довольно
рискованно
You
should
see
me
when
I'm
sipping
liquor
hits
and
taking
little
swigs,
as
crazy
as
it
Gets
Ты
должен
видеть
меня,
когда
я
потягиваю
глотки
спиртного
и
делаю
маленькие
глотки,
как
бы
безумно
это
ни
было
I
was
listening
to
Kanye
and
I
feel
like
buying
a
mask
from
Margiela
Я
слушал
Канье
и
мне
захотелось
купить
маску
от
Margiela
I'm
waving
around
to
the
beat
like
I
am
the
inflatable
man
at
the
car
dealer
Я
машу
руками
в
такт,
как
будто
я
надувной
человек
у
автодилера
They
compare
me
to
Stephen
King,
cause
every
word
that
I
write
it
be
all
thriller
Меня
сравнивают
со
Стивеном
Кингом,
потому
что
каждое
слово,
которое
я
пишу,
- это
триллер
I
might
raw
kill
a
beat
and
leave
it
dripping
ink
and
walk
up
out
the
booth
and
call
Dylan
Я
могу
просто
убить
бит
и
оставить
его
истекающим
чернилами,
выйти
из
будки
и
позвонить
Дилану
Just
to
tell
him
that
Просто
чтобы
сказать
ему,
что
I
got
a
lot
on
my
mind,
yea,
cranium
full
up
with
rhymes,
yea
У
меня
много
чего
на
уме,
да,
черепная
коробка
полна
рифм,
да
Say
that
I'm
boring,
you
lying,
I
know
that
I
am
one
of
a
kind
Говоришь,
что
я
скучный,
ты
врёшь,
я
знаю,
что
я
один
такой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Lihou
Attention! Feel free to leave feedback.