Lyrics and translation Sun Ra and His Arkestra - Posession
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Combien
de
garçons,
on
eu
le
privilège
de
t'avoir?
Сколько
парней
имели
честь
быть
с
тобой?
Pour
une
semaine,
un
mois,
ou
même
un
soir
На
неделю,
на
месяц
или
хотя
бы
на
вечер.
Combien
de
garçons,
à
qui
tu
récite
les
mêmes
histoires
Сколько
парней
слушали
одни
и
те
же
твои
истории,
Celles
auxquelles
toi
même
tu
voudrais
bien
croire
В
которые,
похоже,
ты
и
сама
хотела
бы
верить.
Combien
de
temps
encore,
vais-je
devoir
endurer
celà
Сколько
ещё
мне
терпеть
всё
это,
Quand
tu
te
souille
avec
n'importe
quel
gars
Когда
ты
пачкаешься
с
кем
попало?
Milles
autres
façons,
que
tu
emprunte
pour
me
faire
du
mal
Тысячи
способов
ты
находишь,
чтобы
сделать
мне
больно,
Telle
une
arme
dont
le
tir
peut
être
fatal
Как
оружие,
выстрел
которого
может
стать
смертельным.
Combien
de
fois
où,
j'aurai
aimé
essuyé
tes
larmes
Сколько
раз
я
хотел
вытереть
твои
слёзы,
Quand
tu
te
rend
compte
que
ta
vie
n'est
qu'un
drame
Когда
ты
понимаешь,
что
твоя
жизнь
— просто
драма?
Combien
de
nuits
je
fâne,
où
j'imagine
ton
corps,
mes
mains
sur
ton
visage
Сколько
ночей
я
маюсь,
представляя
твое
тело,
мои
руки
на
твоем
лице,
Te
caresse
puis
te
déforme
Ласкающие
и
искажающие
его.
J'aimerai
te
posséder,
être
l'auteur
de
tes
faits
et
gestes
Я
хочу
обладать
тобой,
быть
творцом
твоих
действий,
Te
manipuler
telle
une
marionnette
Управлять
тобой,
как
марионеткой.
Je
voudrais
t'inviter,
à
m'explorer
au
plus
profond
de
l'âme
Я
хочу
пригласить
тебя
исследовать
меня
до
глубины
души
Et
réaliser,
tous
tes
fantasmes
И
воплотить
все
твои
фантазии.
Te
kidnapper,
te
faire
danser
dans
mon
mélodrame
Похитить
тебя,
заставить
танцевать
в
моей
мелодраме,
Te
ligoter,
tenter
de
te
faire
du
charme
Связать
тебя,
пытаясь
очаровать.
Te
composer,
te
faire
jouer
au
travers
des
notes
Создать
тебя,
заставить
играть
среди
нот,
Mais
là
je
crève
car.
tu
n'es
qu'une
pote
Но
тут
я
умираю,
ведь
ты
всего
лишь
подруга.
Et
tu
me
torture
И
ты
мучаешь
меня,
Car
brûle
en
moi
l'envie
de
tes
morsures
Ведь
во
мне
горит
желание
твоих
укусов,
L'envie
d'effleurer
tes
courbes
sans
ratures
Желание
ласкать
твои
безупречные
изгибы,
Te
savourer
Наслаждаться
тобой,
Être
le
seul
de
tes
partenaires
Быть
единственным
твоим
партнером,
Que
tes
lèvres
me
prennent
comme
une
(?)
Чтобы
твои
губы
приняли
меня,
как...
Je
maudis
ce
jour
où
je
t'ai
rencontré
Я
проклинаю
тот
день,
когда
встретил
тебя.
J'aurai
du
faire
le
sourd,
j'aurai
du
t'éviter
Лучше
бы
я
остался
глух
к
тебе,
избежал
бы
тебя.
Non
jamais.
Нет,
никогда.
Je
n'aurai.
Я
бы
не
смог.
Les
yeux
sur
toi
От
тебя
глаз.
Non
jamais.
Нет,
никогда.
Je
n'aurai.
Я
бы
не
смог.
Cru
tomber.
Поверить,
что
паду.
Non
jamais.
Нет,
никогда.
Je
n'aurai.
Я
бы
не
смог.
Les
yeux
sur
toi
От
тебя
глаз.
Non
jamais.
Нет,
никогда.
Je
n'aurai.
Я
бы
не
смог.
Cru
tomber.
Поверить,
что
паду.
J'aimerai
te
posséder
Я
хочу
обладать
тобой,
Etre
l'auteur
de
tes
faits
et
gestes
Быть
творцом
твоих
действий,
Te
manipuler
telle
une
marionnette
Управлять
тобой,
как
марионеткой.
Je
voudrais
t'inviter
à
m'explorer
au
plus
profond
de
l'âme
Я
хочу
пригласить
тебя
исследовать
меня
до
глубины
души
Et
réaliser
tous
tes
fantasmes
И
воплотить
все
твои
фантазии.
Te
kidnapper
Похитить
тебя,
Te
faire
danser
dans
mon
mélodrame
Заставить
танцевать
в
моей
мелодраме,
Te
ligoter,
tenter
de
te
faire
du
charme
Связать
тебя,
пытаясь
очаровать.
Te
composer,
te
faire
jouer
au
travers
des
notes
Создать
тебя,
заставить
играть
среди
нот,
Mais
là
je
crève
car.
tu
n'es
qu'une
pote
Но
тут
я
умираю,
ведь
ты
всего
лишь
подруга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sun Ra
Attention! Feel free to leave feedback.