Lonely Fool - Sundartatranslation in German




Lonely Fool
Einsame Närrin
So it's clear that we're done
Also ist es klar, dass es aus ist zwischen uns
Its not like you said it, you don't have to this time
Es ist nicht so, dass du es gesagt hättest, das musst du diesmal nicht
Please can you tell me where we went wrong
Bitte, kannst du mir sagen, was schiefgelaufen ist
Did I not show you love or was it the passing of time
Habe ich dir keine Liebe gezeigt oder war es das Verstreichen der Zeit
The way we dealt the cards, our fate was sealed, doomed from the start
Wie wir die Karten ausgeteilt haben, unser Schicksal war besiegelt, von Anfang an zum Scheitern verurteilt
They say that love never lasts and I wish they were wrong
Man sagt, dass Liebe nie hält, und ich wünschte, sie hätten Unrecht
You say that you're tired all the of the time
Du sagst, dass du die ganze Zeit müde bist
And it's been a while since you've kissed me goodnight
Und es ist eine Weile her, seit du mir einen Gutenachtkuss gegeben hast
Your eyes used to be full of surprise when you looked at me like you might love too
Deine Augen waren voller Überraschung, wenn du mich ansahest, als ob du mich vielleicht auch lieben könntest
I'm feeling like a fool cause loving you is like holding an open flame
Ich fühle mich wie eine Närrin, denn dich zu lieben ist, als würde man eine offene Flamme halten
They say that love never lasts and I wish they were wrong
Man sagt, dass Liebe nie hält, und ich wünschte, sie hätten Unrecht
Stop, tell me, did you really love me
Halt, sag mir, hast du mich wirklich geliebt
And tell me, really, did this mean anything to you
Und sag mir, wirklich, hat dir das irgendetwas bedeutet
I'm feeling like a fool, I'm your lonely fool
Ich fühle mich wie eine Närrin, ich bin deine einsame Närrin





Writer(s): Sundarta Khalsa


Attention! Feel free to leave feedback.