Lyrics and translation Sundrowner - Nothing Matters - Original Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing Matters - Original Mix
Ничего не важно - Оригинальный микс
Sözleri
açsana
Hasan
Включи
текст,
Хасан
Benim
geleceğimi
bi
zincirle
bağlayıp
attın
kader
Мое
будущее
ты
цепью
сковал
и
бросил
на
произвол
судьбы
Anamı
babamı
aldın
lan
bunlar
aklında
mı?
Маму
и
папу
ты
забрал,
ты
хоть
помнишь
об
этом?
99
depreminin
faciası
enkazı
Разрушения
и
трагедия
землетрясения
99-го
Nasıl
olursa
öyle
geçti
her
günüm
aklımdan
oldum
Как
попало
проходили
мои
дни,
я
потерял
рассудок
Çağırın
melekleri
ulaştırsınlar
mektubumu
Позовите
ангелов,
пусть
доставят
мое
письмо
Anne
aklıma
her
gelişinde
mi
deprem
olur?
Мама,
каждый
раз,
когда
я
думаю
о
тебе,
случается
землетрясение?
Beni
bu
dar
sokakta
neden
bıraktın
ki?
Почему
ты
оставил
меня
в
этом
тесном
переулке?
Babama
söylemiştim
evde
başka
bi
kadın
istemiyoduk.
Я
говорил
папе,
что
нам
не
нужна
другая
женщина
в
доме.
Babam
ben
11
yaşıma
girdiğimde
evlendi
Отец
женился,
когда
мне
было
11
O
zaman
devletin
bursuyla
İstanbul'da
okulu
vardı.
Тогда
он
учился
в
Стамбуле
на
стипендию
от
государства.
Her
gece
ağlayıp
adını
sayıklardım
Каждую
ночь
я
плакал
и
звал
тебя
во
сне
Derse
girdiğimde
bile
sürekli
aklımdaydın
yanıltmazdın.
Даже
на
уроках
я
постоянно
думал
о
тебе,
ты
не
обманывала.
1 sene
oldu
belki
babamlasın
bilmiyorum
Прошел
год,
может
быть,
ты
с
папой,
я
не
знаю
Hatıralar
kafamdalar
gitmiyolar
Воспоминания
не
покидают
мою
голову
Bu
ara
çok
dağıldım
tabancasız
içmiyorum
В
последнее
время
я
совсем
развалился,
не
пью
без
пистолета
Bi
yanım
ölmek
bi
yanım
yaşamak
istiyo
Одна
моя
часть
хочет
умереть,
другая
— жить
Anne
yaklaş
bu
gece
kalbim
ağrıyo
Мама,
подойди,
сегодня
ночью
болит
мое
сердце
Zaten
hiç
bir
günün
dünden
farkı
yok
И
так
каждый
день
ничем
не
отличается
от
предыдущего
Çığlıklar
atsam
odanın
duvarlarına
çarpar
Если
я
закричу,
крик
мой
разобьется
о
стены
комнаты
Bu
değildi
lan
kader
mutluluğun
karşılığı
Вот
она,
судьба,
не
это
ли
расплата
за
счастье?
Sensiz
kalan
ellerim
hala
adını
karalamakta
Мои
руки,
оставшиеся
без
тебя,
все
еще
пишут
твое
имя
Bıktım
anne
sana
gelen
yolları
yarılamaktan
Я
устал,
мама,
от
того,
что
не
могу
найти
к
тебе
дорогу
Bu
evden
ayrıldığına
kahroluyorum
hayat
zaten
dolup
taştı
Я
убит
горем,
что
ты
ушла
из
этого
дома,
жизнь
и
так
полна
страданий
Ulan
milyon
tane
kazık
atanla
yatma
toprak
altına
Не
ложись
под
землю
с
тем,
кто
миллион
раз
предал
тебя
Canımı
yakma
sonbahar
Не
мучай
меня,
осень
Kışın
üşüme
sakın
anne
ölme
sabah
olmadan
Не
замерзай
зимой,
мама,
не
умирай
до
рассвета
Bu
duygularıma
çare
ol
Allah'ım
çok
özledim
Боже,
исцели
мои
чувства,
я
так
скучаю
Annem
ne
kadar
istesede
sen
istemezsen
kalkamaz
Как
бы
ни
хотела
моя
мама,
если
ты
не
захочешь,
ты
не
встанешь
16
senedir
aklımın
her
yerindesin
Fatmam
Ты
в
моих
мыслях
уже
16
лет,
Фатьма
Bi
çok
şehir
değiştirdim
başka
yerlerde
yattım
Я
сменил
много
городов,
спал
в
разных
местах
Sensiz
büyüdüm
bak
24
üm
doldu
Я
вырос
без
тебя,
смотри,
мне
уже
24
Onlar
annelerine
seslenirken
içim
Muhammed
gibi
Когда
они
зовут
своих
матерей,
я
молчу,
как
Мухаммед
Susmaya
zahmet
etmedi
kimse
inanman
gerek
Никто
не
удосужился
замолчать,
ты
должна
поверить
Özlemini
bugüne
kadar
hiç
bir
sigara
kesmedi
kalk
Ни
одна
сигарета
до
сих
пор
не
утолила
мою
тоску
по
тебе,
вставай
Birazdan
yine
olacak
99
depremi
Скоро
снова
будет
землетрясение
99-го
Evde
yıkılacak
kalk
artık
ya
da
konuşta
çek
beni
Дом
рухнет,
вставай
же
или
скажи
что-нибудь,
вытащи
меня
Bekledim
gelmedin
anne
güneş
hiç
gülmedi
Я
ждал,
ты
не
пришла,
мама,
солнце
так
и
не
улыбнулось
Yetimdik
eziktikte
mutluluk
ne
bilmedik
Мы
были
сиротами,
были
униженными,
мы
не
знали,
что
такое
счастье
Yetimdik
eziktik
lan
mutluluk
ne
bilmedik
Мы
были
сиротами,
были
униженными,
мы
не
знали,
что
такое
счастье
Yetimdik
eziktik
mutluluk
ne
bilmedik
Мы
были
сиротами,
униженными,
мы
не
знали,
что
такое
счастье
Anne
yaklaş
bu
gece
kalbim
ağrıyo
Мама,
подойди,
сегодня
ночью
болит
мое
сердце
Zaten
hiçbir
günün
dünden
farkı
yok
И
так
каждый
день
ничем
не
отличается
от
предыдущего
Çığlıklar
atsam
odanın
duvarlarına
çarpar
Если
я
закричу,
крик
мой
разобьется
о
стены
комнаты
Bu
değildi
lan
kader
mutluluğun
karşılığı
Вот
она,
судьба,
не
это
ли
расплата
за
счастье?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D. Hairston
Attention! Feel free to leave feedback.