Sundrowner - Nothing Matters - Original Mix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sundrowner - Nothing Matters - Original Mix




Nothing Matters - Original Mix
Ничего не важно - Оригинальный микс
Sözleri açsana Hasan
Включи текст, Хасан
Benim geleceğimi bi zincirle bağlayıp attın kader
Мое будущее ты цепью сковал и бросил на произвол судьбы
Anamı babamı aldın lan bunlar aklında mı?
Маму и папу ты забрал, ты хоть помнишь об этом?
99 depreminin faciası enkazı
Разрушения и трагедия землетрясения 99-го
Nasıl olursa öyle geçti her günüm aklımdan oldum
Как попало проходили мои дни, я потерял рассудок
Çağırın melekleri ulaştırsınlar mektubumu
Позовите ангелов, пусть доставят мое письмо
Anne aklıma her gelişinde mi deprem olur?
Мама, каждый раз, когда я думаю о тебе, случается землетрясение?
Beni bu dar sokakta neden bıraktın ki?
Почему ты оставил меня в этом тесном переулке?
Babama söylemiştim evde başka bi kadın istemiyoduk.
Я говорил папе, что нам не нужна другая женщина в доме.
Babam ben 11 yaşıma girdiğimde evlendi
Отец женился, когда мне было 11
O zaman devletin bursuyla İstanbul'da okulu vardı.
Тогда он учился в Стамбуле на стипендию от государства.
Her gece ağlayıp adını sayıklardım
Каждую ночь я плакал и звал тебя во сне
Derse girdiğimde bile sürekli aklımdaydın yanıltmazdın.
Даже на уроках я постоянно думал о тебе, ты не обманывала.
1 sene oldu belki babamlasın bilmiyorum
Прошел год, может быть, ты с папой, я не знаю
Hatıralar kafamdalar gitmiyolar
Воспоминания не покидают мою голову
Bu ara çok dağıldım tabancasız içmiyorum
В последнее время я совсем развалился, не пью без пистолета
Bi yanım ölmek bi yanım yaşamak istiyo
Одна моя часть хочет умереть, другая жить
Nakarat x2:
Припев x2:
Anne yaklaş bu gece kalbim ağrıyo
Мама, подойди, сегодня ночью болит мое сердце
Zaten hiç bir günün dünden farkı yok
И так каждый день ничем не отличается от предыдущего
Çığlıklar atsam odanın duvarlarına çarpar
Если я закричу, крик мой разобьется о стены комнаты
Bu değildi lan kader mutluluğun karşılığı
Вот она, судьба, не это ли расплата за счастье?
Sensiz kalan ellerim hala adını karalamakta
Мои руки, оставшиеся без тебя, все еще пишут твое имя
Bıktım anne sana gelen yolları yarılamaktan
Я устал, мама, от того, что не могу найти к тебе дорогу
Bu evden ayrıldığına kahroluyorum hayat zaten dolup taştı
Я убит горем, что ты ушла из этого дома, жизнь и так полна страданий
Ulan milyon tane kazık atanla yatma toprak altına
Не ложись под землю с тем, кто миллион раз предал тебя
Canımı yakma sonbahar
Не мучай меня, осень
Kışın üşüme sakın anne ölme sabah olmadan
Не замерзай зимой, мама, не умирай до рассвета
Bu duygularıma çare ol Allah'ım çok özledim
Боже, исцели мои чувства, я так скучаю
Annem ne kadar istesede sen istemezsen kalkamaz
Как бы ни хотела моя мама, если ты не захочешь, ты не встанешь
16 senedir aklımın her yerindesin Fatmam
Ты в моих мыслях уже 16 лет, Фатьма
Bi çok şehir değiştirdim başka yerlerde yattım
Я сменил много городов, спал в разных местах
Sensiz büyüdüm bak 24 üm doldu
Я вырос без тебя, смотри, мне уже 24
Onlar annelerine seslenirken içim Muhammed gibi
Когда они зовут своих матерей, я молчу, как Мухаммед
Susmaya zahmet etmedi kimse inanman gerek
Никто не удосужился замолчать, ты должна поверить
Özlemini bugüne kadar hiç bir sigara kesmedi kalk
Ни одна сигарета до сих пор не утолила мою тоску по тебе, вставай
Birazdan yine olacak 99 depremi
Скоро снова будет землетрясение 99-го
Evde yıkılacak kalk artık ya da konuşta çek beni
Дом рухнет, вставай же или скажи что-нибудь, вытащи меня
Bekledim gelmedin anne güneş hiç gülmedi
Я ждал, ты не пришла, мама, солнце так и не улыбнулось
Yetimdik eziktikte mutluluk ne bilmedik
Мы были сиротами, были униженными, мы не знали, что такое счастье
Yetimdik eziktik lan mutluluk ne bilmedik
Мы были сиротами, были униженными, мы не знали, что такое счастье
Yetimdik eziktik mutluluk ne bilmedik
Мы были сиротами, униженными, мы не знали, что такое счастье
Nakarat x2:
Припев x2:
Anne yaklaş bu gece kalbim ağrıyo
Мама, подойди, сегодня ночью болит мое сердце
Zaten hiçbir günün dünden farkı yok
И так каждый день ничем не отличается от предыдущего
Çığlıklar atsam odanın duvarlarına çarpar
Если я закричу, крик мой разобьется о стены комнаты
Bu değildi lan kader mutluluğun karşılığı
Вот она, судьба, не это ли расплата за счастье?





Writer(s): D. Hairston


Attention! Feel free to leave feedback.