Lyrics and translation Sunflower Bean - Puppet Strings
Who
holds
the
puppet
strings
to
my
heart?
Кто
держит
марионетку,
привязанную
к
моему
сердцу?
Who
holds
the
puppet
strings
to
my
heart?
Кто
держит
марионетку,
привязанную
к
моему
сердцу?
Who
holds
the
puppet
strings
to
my
heart?
Кто
держит
марионетку,
привязанную
к
моему
сердцу?
At
the
end
of
the
day
when
it′s
getting
dark
В
конце
дня,
когда
становится
темно.
I
gave
'em
to
you,
now
use
it
Я
отдал
их
тебе,
а
теперь
пользуйся
ими.
I
gave
′em
to
you,
don't
abuse
it
Я
отдал
их
тебе,
не
злоупотребляй
ими.
I
used
to
have
things
but
I
threw
them
away
У
меня
были
вещи,
но
я
их
выбросил.
I
used
to
have
love
but
I
threw
it
away
Когда-то
у
меня
была
любовь,
но
я
выбросил
ее.
I
used
to
have
dreams
but
I
threw
them
away
Раньше
у
меня
были
мечты,
но
я
их
выбросил.
At
the
end
of
the
day
I
just
threw
them
away
В
конце
концов
я
просто
выбросил
их.
I
gave
'em
to
you,
now
use
it
Я
отдал
их
тебе,
а
теперь
пользуйся
ими.
That
box
is
for
you,
don′t
abuse
it
Эта
коробка
для
тебя,
не
злоупотребляй
ею.
What
do
you
do
at
the
end
of
the
day?
Что
ты
делаешь
в
конце
дня?
Gave
you
my
heart
and
you
walked
away
Я
отдал
тебе
свое
сердце,
а
ты
ушла.
Speaking
so
soft
when
you′re
calling
my
name
Ты
говоришь
так
нежно,
когда
зовешь
меня
по
имени.
Gave
you
my
heart
and
you
walked
away
Я
отдал
тебе
свое
сердце,
а
ты
ушла.
I
had
a
wish
and
I
threw
it
away
У
меня
было
желание,
и
я
его
отбросил.
I
made
a
wish
at
the
end
of
the
day
Я
загадал
желание
в
конце
дня
I
made
a
wish
on
a
shooting
star
Я
загадал
желание
на
падающую
звезду
It
was
a
satellite
and
it
was
heading
far
Это
был
спутник,
и
он
летел
далеко.
Everything
now
is
synthetic
Теперь
все
синтетическое.
Your
life
is
a
lie,
don't
forget
it
Твоя
жизнь-ложь,
не
забывай
об
этом.
What
do
you
do
at
the
end
of
the
day?
Что
ты
делаешь
в
конце
дня?
Gave
you
my
heart
and
you
walked
away
Я
отдал
тебе
свое
сердце,
а
ты
ушла.
Speaking
so
soft
when
you′re
calling
my
name
Ты
говоришь
так
нежно,
когда
зовешь
меня
по
имени.
Gave
you
my
heart
and
you
walked
away
Я
отдал
тебе
свое
сердце,
а
ты
ушла.
What
do
you
do
at
the
end
of
the
day?
Что
ты
делаешь
в
конце
дня?
Well
I
gave
you
my
heart
and
you
walked
away,
oh
you
Что
ж,
я
отдал
тебе
свое
сердце,
а
ты
ушла,
О,
ты
...
Speaking
so
soft
when
you're
calling
my
name
Ты
говоришь
так
нежно,
когда
зовешь
меня
по
имени.
What
do
you
do
at
the
end
of
the
day?
Что
ты
делаешь
в
конце
дня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cumming Julia Rachel Harden, Faber Jacob
Attention! Feel free to leave feedback.