Sung Si-kyung - Wanderer - translation of the lyrics into German

Wanderer - Sung Si-kyungtranslation in German




Wanderer
Wanderer
철로 위로 흩어지는
Auf die Schienen verstreute,
이름 모를 꽃잎
Blütenblätter namenlos
멀리 지평선에
Fern am Horizont ruft
노을이 달을 부르고
Die Abenddämmerung den Mond
굴뚝 위로 서성이는 연기
Schleichender Rauch über Schornsteinen
저녁을 짓는 엄마의 손길
Mutterhände, die Abendessen bereiten
차창으로 스며들어
Dringen durch das Zugfenster ein
맘을 안아줘
Umarmen meine Seele
모든 지나온 나날들이
Alle meine vergangenen Tage
낯선 이름처럼 멀리 떠나고
Entschwinden fern wie fremde Namen
새로운 하늘이 내게 펼쳐져
Ein neuer Himmel breitet sich vor mir aus
별들을 담아놓은
Vorbei am See der Nacht,
밤의 호수 곁을 지나
Der die Sterne barg
정처 없는 데려가
Nimm mich Heimatlosen mit
끝도 없이 타오르던
Die endlos lodernden
번뇌의 불꽃
Flammen der Qual
높이 오르고만 싶던 부질없는
Träume, höher zu steigen, vergeblich
사람 속에 사람 없던 날들
Tage ohne Menschlichkeit
닿을 없는 도시의 표류
Adrift in einer Stadt ohne Halt
차창 너머 바람결에
Hinter dem Fenster im Windhauch
홀연히 사라져 모두
Verschwinden sie alle plötzlich
모든 지나온 나날들이
Alle meine vergangenen Tage
낯선 이름처럼 멀리 떠나고
Entschwinden fern wie fremde Namen
새로운 하늘이 내게 펼쳐져
Ein neuer Himmel breitet sich vor mir aus
별들을 걸어놓은
Vorbei an der Silhouette des Waldes,
숲의 실루엣 곁을 지나
Der die Sterne hält
정처 없는 데려가 멀리
Nimm mich Heimatlosen mit, weit fort
먼동이 오면
Wenn die Morgendämmerung anbricht
어둠이 걷히면
Wenn sich die lange Nacht verzogen hat
움츠린 밤을 지워줄
Lösche die verkrochene Nacht
따뜻한 커피 한잔할 거야
Mit einer warmen Tasse Kaffee
아직 남아있는 너의 이름
Dein noch übriger Name
낯선 능선 위에 조용히 드리워져
Ruht leise auf fremden Bergkämmen
일그러진 밤하늘을
Ich schaue in diese verwobene Nachthimmel
아이들이 잠든 작은 마을 곁을 지나
Vorbei an einem kleinen Dorf,
정처 없는 데려가
Wo Kinder schlummern
멀리 데려가 어디라도
Nimm mich Heimatlosen mit
너를 데려가 곁에
Wohin auch immer, ich nehme dich mit, an meine Seite
Ich nehme dich
Ich nehme dich
Ich nehme dich





Writer(s): Cho Kyu Chan


Attention! Feel free to leave feedback.