Lyrics and translation Sunidhi Chauhan feat. Mohit Chauhan - Tere Mere Beech Mein (From "Shuddh Desi Romance")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tere Mere Beech Mein (From "Shuddh Desi Romance")
Между тобой и мной (Из фильма "Shuddh Desi Romance")
Aye
sun,
sun
lena
Эй,
слушай,
послушай
меня,
Sun
mera
kehna
tu
Услышь,
что
я
говорю.
Oh,
ghaflat
mein
О,
в
небрежении,
Gaflat
mein
na
rehna
tu
В
небрежении
не
будь.
Hmm
jo
din
tere
dil
ke
honge
Хмм,
какие
дни
будут
у
твоего
сердца,
Toh
hogi
meri
raina.
Такими
будут
мои
ночи.
Tu
abhi
bhi
soch
samajh
le
Ты
сейчас
все
же
подумай,
разберись,
Ke
phir
yeh
na
kehna
Чтобы
потом
не
говорил,
Ki
tere
mere
beech
mein
kya
hai
Что
между
тобой
и
мной,
Yeh
tere
mere
beech
mein
kya
hai
Что
между
тобой
и
мной.
(Hmm
chaddar)
(Хмм,
простыня)
Ho
chaddar
khaddar
ki
О,
простыня
из
грубой
ткани,
Armaan
hain
resham
ke
Мечты
же
шелковые.
Chaddar
khaddar
ki
Простыня
из
грубой
ткани,
Armaan
hain
resham
ke
Мечты
же
шелковые.
Mili
mili
hai
Мы
такие
близкие,
Zara
khili
khili
hai
Немного
расцветаем.
Finally
chali
hai
meri
love
life
Наконец-то
началась
моя
любовная
жизнь.
Mili
mili
hai
Мы
такие
близкие,
Zara
khili
khili
hai
Немного
расцветаем.
Literally
silly
hai
meri
love
life
Буквально
глупая
моя
любовная
жизнь.
Ho.
tere.
tere,
mere.
mere
О,
твои..
твои,
мои..
мои,
Tere
mere
tere
beech
mein
Между
тобой
и
мной,
Yeh
tere
mere
beech
mein
Это
между
тобой
и
мной.
Tere
mere
tere
beech
mein
Между
тобой
и
мной,
Tere
mere
beech
mein
Между
тобой
и
мной.
Kabhi
jo
raaz
ho
koi
Если
когда-нибудь
будет
секрет,
Dhoop
mein
chipi-chipi
Спрятанный
на
солнце,
Kahin
jo
raat
ho
koi
Если
где-нибудь
будет
ночь,
Ho
tere
mere
beech
mein
О,
между
тобой
и
мной.
Kabhi
jo
baat
ho
koi
Если
когда-нибудь
будет
разговор,
Jeet
mein
chipi-chipi,
Спрятанный
в
победе,
kahin
pe
maat
ho
koi
Если
где-то
будет
поражение,
Poochunga
hole
se
Спрошу
тихонько,
Hole
se
hi
jaanunga
Тихонько
узнаю,
Jaanunga
main
hole
se
Узнаю
я
тихонько
Tera
har
armaan
Каждое
твое
желание.
Ahaan.
armaan
khule
hain
Ахан,
желания
раскрыты,
Ziddi
bulbulein
hain
Упрямые
соловьи.
Armaan
khule
hain
Желания
раскрыты,
Ziddi
bulbulein
hain
Упрямые
соловьи.
Mili
mili
hai
Мы
такие
близкие,
Zara
khili
khili
hai
Немного
расцветаем.
Finally
chali
hai
meri
love
life
Наконец-то
началась
моя
любовная
жизнь.
Mili
mili
hai
Мы
такие
близкие,
Zara
khili
khili
hai
Немного
расцветаем.
Literally
silly
hai
meri
love
life
Буквально
глупая
моя
любовная
жизнь.
Aye
sun,
sun
lena
Эй,
слушай,
послушай
меня,
Sun
mera
kehna
tu
Услышь,
что
я
говорю.
Ohh
gaflat
mein
О,
в
небрежении,
Gaflat
mein
na
rehna
tu
В
небрежении
не
будь.
Hmm.
jo
neend
tune
cheen
li
toh
Хмм,
если
ты
украл
мой
сон,
Toh
main
bhi
lunga
chaina
То
и
я
найду
покой.
Tu
abhi
bhi
soch
samaj
le
Ты
сейчас
все
же
подумай,
разберись,
Toh
phir
yeh
na
kehna
Чтобы
потом
не
говорил,
Ki
tere
mere
beech
mein
kya
hai
Что
между
тобой
и
мной,
(Tumhe
pata
toh
hai
kya
hai)
(Ты
же
знаешь,
что)
Ki
tere
mere
beech
mein
kya
hai
Что
между
тобой
и
мной.
Lambi
baatein
hain
Долгие
разговоры,
Chhoti
si
raatein
hain
Короткие
ночи.
Lambi
lambi
baatein
hain
Долгие
разговоры,
Chhoti
si
raatein
hain.
Короткие
ночи.
Mili
mili
hai
Мы
такие
близкие,
Zara
khili
khili
hai
Немного
расцветаем.
Finally
chali
hai
meri
love
life
Наконец-то
началась
моя
любовная
жизнь.
Mili
mili
hai
Мы
такие
близкие,
Zara
khili
khili
hai
Немного
расцветаем.
Literally
silly
hai
meri
love
life
Буквально
глупая
моя
любовная
жизнь.
Finally
chali
hai
meri
love
life
Наконец-то
началась
моя
любовная
жизнь.
Finally
chali
hai
meri
love
life
Наконец-то
началась
моя
любовная
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sachin-jigar
Attention! Feel free to leave feedback.