Sunken - Foragt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sunken - Foragt




Jeg skriger i afmagt over selve din esksistens
Я кричу в бессилии от самого твоего существования
Denne verden du har skabt for mig, er ren, usødet smerte
Этот мир, который ты создал для меня, - чистая, несладкая боль
Jeg væmmes i forbitrelse over alt du har forvoldt
Мне отвратительно все, что ты сделал
Et liv i underdanighed og mindreværd
Жизнь, полная подчинения и неполноценности
Jeg afskyr din kvalmende defaitisme
Я ненавижу твое отвратительное пораженчество
Some har affødt denne apati
Некоторые породили эту апатию
Min eneste genkendelige tanke er misantropi
Моя единственная узнаваемая мысль - мизантропия
Et had som brænder med utænkelig kraft
Ненависть, которая пылает с невообразимой силой
Lad mishagets flammer opsluge dit væsen,
Позвольте пламени неудовольствия поглотить ваше существо,
Lad intet forhindre min hævnagt
Пусть ничто не помешает моей мести
Som tusind skalpeller dissekerer løgne
Как тысяча скальпелей, рассекающих ложь
Og blotter et indre af råd
И раскрывает суть советов
Selvhad dybets mørke
Ненависть к себе - темнота бездны
Sjælefred en drøm gemt bag dis og tåge
Душевный покой - мечта, скрытая за дымкой и туманом
Selvhad mishagets flamme
Ненависть к себе пламя неудовольствия
Sjælefred livets ophør
Душевный покой - конец жизни
En gru, en brat opvågning
Ужас, внезапное пробуждение
Fra foragtens blindende slør
Из-за ослепляющей завесы презрения
I refleksionen, en sandhed
В отражении - истина
Om fjendtlighed som aldrig dør
О враждебности, которая никогда не умирает
Fanget i frygtsomhedens gab
Пойманный в пасти страха
Undertrykt realitet og illusion
Подавленная реальность и иллюзия
Lad nu sløret falde
Теперь позвольте завесе упасть
Leden flyder i dryppende blod
Сустав плавает в капающей крови
Selvhad dybets mørke
Ненависть к себе - темнота бездны
Sjælefred en drøm gemt bag dis og tåge
Душевный покой - мечта, скрытая за дымкой и туманом
Selvhad mishagets flamme
Ненависть к себе пламя неудовольствия
Sjælefred livets ophør
Душевный покой - конец жизни
At leve er at lide
Жить - значит страдать
At overleve er at finde mening i lidelsen
Выжить - значит найти смысл в страдании
I selvhad
В ненависти к себе
Væk mig fra disse feberdrømme
Разбуди меня от этих лихорадочных снов
Med udsigt til frelse og fred
С целью спасения и мира
Tro og håb er kun slør foran mit selvhad
Вера и надежда - всего лишь завеса перед моей ненавистью к себе
Min selvforagt
Минимальное значение selvforagt





Writer(s): Jakob Hã˜rning Ridder, Martin Skyum Thomasen, Simon Skotte, Jonas Faghtmann, Kasper Deichmann


Attention! Feel free to leave feedback.