Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hamraaz (feat. Eva B)
Сообщник (при участии Ева Б)
Riwaajon
se
ham
tang
aagaye
От
обычаев
я
устал,
сестра
Darwaazon
ko
to
zang
khaa
gaye
На
дверях
лишь
ржавчина
видна
Dewaaron
ko
to
rang
bhaa
gaye
Стены
в
краски
новые
одеты
Mere
dar
pe
karne
jang
aagye
У
порога
моего
— войска
у
входа
Cheer
do
naqaab
saare
pata
chale
kon
mera
Сорви
все
маски
— узнаю
кто
мой
Hamraaz
paas
tere
paas
mere
kon
mera?
Сообщник?
Кто
рядом?
Кто
здесь
со
мной?
Bhooka
yahan
apne
hi
haathon
se
niyaaz
dera
Голодный,
с
руками
пустыми
в
мольбе
я
стою
Kon
apni
baat
pe
aur
kon
phira?
Кто
верен
слову?
Кто
лжёт
втихую?
Cheer
do
naqaab
saare
pata
chale
kon
mera
Сорви
все
маски
— узнаю
кто
мой
Hamraaz
paas
tere
paas
mere
kon
mera?
Сообщник?
Кто
рядом?
Кто
здесь
со
мной?
Bhooka
yahan
apne
hi
haathon
se
niyaaz
dera
Голодный,
с
руками
пустыми
в
мольбе
я
стою
Kon
apni
baat
pe
aur
kon
phira?
Кто
верен
слову?
Кто
лжёт
втихую?
Doghlon
ki
toli
dun
me
kis
ki
zamaanat
Чьи
клятвы
держат
коварных
орду?
Ab
chote
mote
jhund
yahan
bante
adaalat
Мелкие
стаи
— трибунами
тут
Hai
ye
ghaflat
ki
baazi
Игра
в
беспечность,
в
ослеплении
Sab
takht
ki
hi
chaah
me
Лишь
трона
сияние
хотят
все
Hasrtat
yahan
choor
Тоска
растерзала
Par
zameer
kese
raazi
Но
совесть
сдалась
ль?
Chalna
hai
sambhal
ke
yahan
raste
hain
kharab
Шагать
осторожно
— дороги
в
развал
Jo
mera
khaas
us
ke
khaas
ka
bhi
koi
khaas
У
доверенных
— тоже
доверенный
круг
Ab
cheekhun
bhi
to
kon
sune
yahan
meri
awaaz
Кто
крик
мой
услышит
в
кромешный
досуг?
Aghaaz
e
guftgu
ke
bad
raaz
sare
faash
Лишь
слово
промолви
— и
тайна
видна
Yahan
kon
hamraaz?
Где
здесь
сообщник?
Yahan
saaf
dikhe
aks
Отраженья
ясны
Jo
the
chupe
hue
aks
in
shaklon
k
peeche
Что
прятались
прежде
в
тенях
под
маской
Wese
haq
hi
to
neech
hai
Да,
правда
здесь
низко
легла
Yahan
farz
ko
ghaseetain
Обязанность
тащат
по
грязи
Haqdaar
ko
ye
peetain
Держателей
прав
— истязая
Hamraaz
to
sabhi
hain
Сообщники
— все
до
единого
Guzri
khud
pe
hi
kahani
Историю
о
себе
Pheli
doosron
ki
zabani
Чужим
пересказал
устами
Najanu
kon
wo
khaas
tha
Не
знаю,
тот
ли
был
великий
Jo
bna
hamraaz
tha
Кто
в
сообщники
мне
звался
Kyu
me
khud
hi
kosti
Зачем
себя
я
казнил?
Kyu
diya
wo
raaz
tha
Зачем
он
правду
открыл?
Jo
bhi
tha
wo
maya
hi
tha
Лишь
призрак
всего
оказался
Phir
mera
raaz
numaaya
hi
tha
И
тайна
обнажилась
Baat
cheet
khatam
Беседе
конец
To
sangat
meri
khabasat
me
Мой
круг
в
низости
повержен
Ab
to
saya
mere
hawale
hi
Моя
лишь
тень
осталась
рядом
Or
me
saaye
ki
harasat
me
В
тщетной
надежде
на
неё
я
Peeche
mere
ghoomain
aur
me
bhaagu
shanaakht
se
В
погоне
кружат
— я
бегу
от
себя
Rakhun
raaz
apni
rooh
me
bethi
chup
lagaa
ke
Храня
в
глубине
души
молча
свой
клад
Ke
yahan
pe
nahi
apne
ye
saare
hi
saanp
hain
Здесь
змеи
пригретые
мною
живут
Dassay
de
ke
dilaasay
saaray
aurhay
naqaab
hain
Утешающие
маски
наизнанку
Riwaajon
se
ham
tang
aagaye
От
обычаев
я
устал,
сестра
Darwaazon
ko
to
zang
khaa
gaye
На
дверях
лишь
ржавчина
видна
Dewaaron
ko
to
rang
bhaa
gaye
Стены
в
краски
новые
одеты
Mere
dar
pe
karne
jang
aagye
У
порога
моего
— войска
у
входа
Cheer
do
naqaab
saare
pata
chale
kon
mera
Сорви
все
маски
— узнаю
кто
мой
Hamraaz
paas
tere
paas
mere
kon
mera?
Сообщник?
Кто
рядом?
Кто
здесь
со
мной?
Bhooka
yahan
apne
hi
haathon
se
niyaaz
dera
Голодный,
с
руками
пустыми
в
мольбе
я
стою
Kon
apni
baat
pe
aur
kon
phira?
Кто
верен
слову?
Кто
лжёт
втихую?
Cheer
do
naqaab
saare
pata
chale
kon
mera
Сорви
все
маски
— узнаю
кто
мой
Hamraaz
paas
tere
paas
mere
kon
mera?
Сообщник?
Кто
рядом?
Кто
здесь
со
мной?
Bhooka
yahan
apne
hi
haathon
se
niyaaz
dera
Голодный,
с
руками
пустыми
в
мольбе
я
стою
Kon
apni
baat
pe
aur
kon
phira?
Кто
верен
слову?
Кто
лжёт
втихую?
Raastay
bhi
dekhe
Дороги
пройдены
Mene
faasle
bhi
dekhe
Дистанции
пройдены
Mene
tori
hain
qasamain
sabse
waastay
bhi
leke
Клятвы
без
счёта
мне
были
даны
Mene
apne
bhi
dekhe
yahan
hote
hue
paraaye
Здесь
даже
близкие
стали
чужими
видны
Sapne
bhi
saare
bina
neend
ke
hi
aaye
Сны
без
сна
приходили
одни
Mene
hathon
me
matti
liye
heeray
dafnaye
Держа
землю,
закапывая
алмазы
в
тени
Mere
tootay
hue
khwaabon
ko
umeedain
kyun
sataen
Зачем
мои
сломанные
мечты
надежда
гнетёт?
Aankhain
band
pas
e
parda
mujhe
maazi
kyun
saatata
Зачем
прошлое
под
закрытым
веком
идёт?
Jab
me
aankhain
kholun
saamne
kuch
nazar
kyun
nahi
aata?
Когда
я
смотрю
— почему
пусто
отвечает
темнота?
Sajdon
me
para
hua
tum
keh
rahe
mujhe
kaafir
В
поклоне
лежу
— ты
зовёшь
меня
кяфиром
Bas
farq
ye
ke
shetaan
ko
ham
sajday
nai
lagaatay
Только
шайтану
мы
поклоны
не
шлём
Is
chehray
ka
noor
saara
dhul
gaya
hai
Сияние
лика
стёрлось
давно
Dekh
na
maa
tera
beta
yahan
rul
gaya
hai
Смотри,
мать,
здесь
сын
в
безутешном
страданье
Dunya
ye
saari
bani
dushman
meri
jaan
ki
Весь
мир
сплотился
врагом
меня
мучить
Laalchi
ye
saaray
lage
boli
insaan
ki
Жадные
все
за
людскую
речь
прячутся
Qisso
me
dhundain,
mujhe
qiston
me
lootain
На
повестях
ловили,
в
баснях
грабили
Mere
jumlon
ko
jorain,
mujhe
hisso
me
torain
Фразы
мои
скручивали,
на
части
рвали
Karte
aese
daaway
meri
jaan
me
be
zubaan
nai
Как
немую
душу,
иски
строят,
крича
Tum
toltay
taraazu
me
jese
me
insaan
nai
Весами
меряя
— будто
я
не
человек
Mene
hathon
ko
samait
ke
takleef
se
bachaya
Сложив
ладони
— страх
растоптал
Wo
saare
karte
hamlay,
banke
phirte
mera
saaya
Но
все
нападают,
как
тень
за
спиной
Yahan
ke
riwaaj
raaz
sab
ke
saamne
khol
do
Здешние
обычаи
выставим
на
показ
Hamraaz
baante
raaz
to
phir
aag
me
hi
jhonk
do
Делители
тайн
— бросайте
огонь
вам
в
глазах
Cheer
do
naqaab
ke
tum
sab
ko
hi
dikh
gaye
Сорваны
маски
— и
все
напоказ
Hisaab
baraabar
hamraaz
tere
bik
gaye
Счёты
сочтены
— сообщники
все
преданы
Riwaajon
se
ham
tang
aagaye
От
обычаев
я
устал,
сестра
Darwaazon
ko
to
zang
khaa
gaye
На
дверях
лишь
ржавчина
видна
Dewaaron
ko
to
rang
bhaa
gaye
Стены
в
краски
новые
одеты
Mere
dar
pe
karne
jang
aagye
У
порога
моего
— войска
у
входа
Cheer
do
naqaab
saare
pata
chale
kon
mera
Сорви
все
маски
— узнаю
кто
мой
Hamraaz
paas
tere
paas
mere
kon
mera?
Сообщник?
Кто
рядом?
Кто
здесь
со
мной?
Bhooka
yahan
apne
hi
haathon
se
niyaaz
dera
Голодный,
с
руками
пустыми
в
мольбе
я
стою
Kon
apni
baat
pe
aur
kon
phira?
Кто
верен
слову?
Кто
лжёт
втихую?
Cheer
do
naqaab
saare
pata
chale
kon
mera
Сорви
все
маски
— узнаю
кто
мой
Hamraaz
paas
tere
paas
mere
kon
mera?
Сообщник?
Кто
рядом?
Кто
здесь
со
мной?
Bhooka
yahan
apne
hi
haathon
se
niyaaz
dera
Голодный,
с
руками
пустыми
в
мольбе
я
стою
Kon
apni
baat
pe
aur
kon
phira?
Кто
верен
слову?
Кто
лжёт
втихую?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sunny Khan Durrani
Attention! Feel free to leave feedback.