Sunny Khan Durrani - Darya (feat. Zoha Zuberi) - translation of the lyrics into Russian




Darya (feat. Zoha Zuberi)
Река (при участии Зохи Зубери)
Dunya ke riwaajon me
В мире условностей
Ham jal rahe mehraajo me
Я сгораю в шелках
Ham rehte weraano me
Обитаю в пустынях
Wehem me sitaaro ke
Под иллюзией звёзд
Ham wehshaton
У ворот одиночеств
Ke dar pe kyun
Зачем же стою
Khare hain heraan se?
Поражённый в изумленьи?
Khwahishon ke dar pe jaake
Подойдя к дверям желанья
Hasraton se paala para
Вырастил мечту из тоски
Khwabon ki tabeeron ki
Лицо видений ночных
Shakal pe kab se jaala para
Сокрыто под росой давно
Phenke pathar neher me to
Кинув камень в поток
Aks ne lalkaara
Меня эхо упрекнуло
Mere raks ke qadam me har aik jeeb ko hi taala para
Каждая карманная щель заперта моим шагом в танце
Chaala para pair me to sitam ko khayaal aa para
Сделав шаг, я вспомнил груз обид старинных
Dunya ko samajhne nikle khud pe hi sawaal aa para
Познать мир пытался лишь вопросы к себе родились
Pathar phenka sheeshe pe aks ko sakoon nahi
Камень в зеркало бросил отраженью нет покоя
Likhe 70 geet saal me kehte mujhme junoon nahi
Написав за год семьдесят песен говорят, страсти нет
Me hoon hi nahi yahan pe sare rote phir kis baat ko?
Раз меня здесь нет вовсе о чём тогда все плачут?
Me doghlon se milu rehta gila mere haath ko
С двуличными вместе я упрёк застрял в гортани
Ke milta rehta unse me aafat me jo na saath hon
Когда предатели рядом в час беды стоят
Bachega jab koi rasta nai phir darne ki kya baat ho
Колей новых нет о каком страхе речь?
Dunya ke riwaajon me
В мире условностей
Ham jal rahe mehraajo me
Я сгораю в шелках
Ham rehte weraano me
Обитаю в пустынях
Wehem me sitaaro ke
Под иллюзией звёзд
Ham wehshaton
У ворот одиночеств
Ke dar pe kyun
Зачем же стою
Khare hain heraan se?
Поражённый в изумленьи?
Haaray haaray haaray
Поражён
Haaray haaray haaray
Поражён
Haaray haaray haaray
Поражён
Dil ka darya dooba jaare
Река сердца погружается во тьму
Haaray haaray haaray
Поражён
Haaray haaray haaray
Поражён
Haaray haaray haaray
Поражён
Dil ka darya dooba jaare
Река сердца погружается во тьму
Ghotay khaata dil is berukh se darya ke andar
Глотаю воду души в реке без берегов
Me bhi puchun yehi khudse ke kya is rakha hai yahan chal par
Спросил себя: что за игра здесь затеялась?
Roshni ko poojte
Поклоняются свету
Sab dosti ko loot'te
Дружбу всю разворовывают
Aur koste hain doosron ko
Других лишь порицают
Chor na in dhoghlon ko
Не оставь лицемерья путы
Saare aasteeno me hi saanp rakha karte hain ke
Все прячут змей в рукавах
Bina baap yahan waar karne sab hi parte hain
Здесь без стыда бьют по спине
Me bhi satah pe teru kya?
Засосал ли в трясину тебя?
Me bhi khatah se ghair hun kya?
Стал ли чужым от ошибок?
Me dua ke laiq?
Достоин ли я молитв?
Bad dua se mu me pherun kya?
Язык просить ли проклятий?
Khara hua yahan leke chalni seena murda batain
Стою с решеткой вместо сердца с мертвыми речами
Phir bhi na ye chore jeena dil ab tak dharkna chahe
Но жизнь бьёт ключом сердце рвётся из груди
Band karli aankhain lab khol apni baat kar
Открой глаза и губы скажи наконец
Tu kab se yahan qaid hai Aaj khud ko hi Azaad kar
Освободи себя из темницы сегодня
Kese ho dost
Как ты, друг?
Mein kuch likh k nahi laya hoon
Со слов я не пришёл
K kia bolna ha yehan pe
Что говорить можно здесь
Kyun k dost sey baat karnay k liye sochna thori parta ha
Ведь с другом совет не нужен
Aap bas bol detay ho
Ты говоришь сразу:
"Dost hai, samajh jayega"
"Мы друзья, он поймёт"
Chalta hoon phir
Ладно, пойду
Thori der k liye tou mein nay bhi maan liya tha k
И я поверил на миг
Shaid khuwab nahi ha yeh
Что это явь, не сон мой
Khair
Так или иначе





Writer(s): Sunny Khan Durrani


Attention! Feel free to leave feedback.