Lyrics and translation Sunset Blvd. - Girl One Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl One Day
Девочка, однажды
I
should
have
known
Мне
следовало
догадаться.
Seemed
like
warrant,
he
said
Im
skirt
Показалось
поручением,
он
сказал,
я
юбка.
I
will
run
I
will
hide
Я
буду
бежать,
я
буду
прятаться.
With
a
gun
here
mmm
and
a
bottle
of
wine
С
ружьем
здесь,
хм,
и
бутылкой
вина.
How
many
more
years
Сколько
еще
лет
Ill
keep
on
like
this
Я
продолжу
в
том
же
духе.
How
many
more
times
Сколько
еще
раз
Ill
bend
down
my
pride
Я
буду
гнуть
свою
гордость.
Theres
no
hope
here
Здесь
нет
надежды.
No
escape
is
what
he
said
Нет
выхода,
вот
что
он
сказал.
How
long
does
it
take
Сколько
времени
это
займет,
He
managed
to
say
Ему
удалось
сказать.
God
Im
trying
Боже,
я
пытаюсь.
Oh
lord
you
know
how
Im
trying
Господи,
ты
знаешь,
как
я
стараюсь.
I
will
strive
just
like
a
wandering
saint
Я
буду
стремиться,
как
странствующий
святой.
With
a
gun
right
here
to
warm
up
my
hand
С
пистолетом
прямо
здесь,
чтобы
согреть
мою
руку.
And
hes
gone
with
no
dime
И
он
ушел
без
гроша
One
peaceful
July
Одним
мирным
июлем.
I
wished
him
good
luck
Я
пожелала
ему
удачи.
And
he
waved
me
goodbye
И
он
помахал
мне
на
прощание.
Hes
gone
with
no
dime
Он
ушел
без
гроша
One
peaceful
July
Одним
мирным
июлем.
He
stood
at
the
mat
Он
стоял
у
коврика
And
he
waved
me
goodbye
И
помахал
мне
на
прощание.
These
were
his
words
Это
были
его
слова:
Girl
one
day
Ill
make
you
feel
so
proud
of
me
«Девочка,
однажды
я
заставлю
тебя
гордиться
мной».
And
he
cried,
no
one
saw
him
И
он
заплакал,
никто
его
не
видел.
With
a
gun
here
mmm
and
a
bottle
of
wine
С
ружьем
здесь,
хм,
и
бутылкой
вина.
And
hes
gone
with
no
dime
И
он
ушел
без
гроша
One
peaceful
July
Одним
мирным
июлем.
I
wished
him
good
luck
Я
пожелала
ему
удачи.
And
he
waved
me
goodbye
И
он
помахал
мне
на
прощание.
And
hes
gone
with
no
dime
И
он
ушел
без
гроша
One
peaceful
July
Одним
мирным
июлем.
He
stood
at
the
mat
Он
стоял
у
коврика
And
he
waved
me
goodbye.
И
помахал
мне
на
прощание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georgios Doudos
Attention! Feel free to leave feedback.