Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Force of Nature (DJ Escape & Johnny Vicious Radio Edit)
Naturgewalt (DJ Escape & Johnny Vicious Radio Edit)
It's
gettin
kinda
heavy!
Es
wird
irgendwie
heftig!
It's
gettin
kinda
heavy!
Es
wird
irgendwie
heftig!
See
I
was
raised,
Siehst
du,
ich
wurde
erzogen,
In
a
good
home
with
morals
and
all.
In
einem
guten
Zuhause
mit
Moral
und
allem.
Got
my
degree.
Habe
meinen
Abschluss
gemacht.
Made
momma
proud
and
worked
real
hard.
Mama
stolz
gemacht
und
wirklich
hart
gearbeitet.
Bet
she
never
though't
I'd
end
up
w/
a
guy
like
you.
Wette,
sie
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
bei
einem
Typen
wie
dir
landen
würde.
Thugged
out,
hood
grill,
hustles
w/
a
caddy,
Auf
Gangster-Art,
Ghetto-Grill,
dealt
mit
einem
Caddy,
Big
dreams,
dirty
south
nothin
like
my
daddy.
Große
Träume,
Dirty
South,
nichts
wie
mein
Papa.
But
I----------
love
this
man
Aber
ich----------
liebe
diesen
Mann
And
I
can't
stop(Uh
oh)
Und
ich
kann
nicht
aufhören
(Uh
oh)
He's
like
a
force
of
nature
Er
ist
wie
eine
Naturgewalt
Excuse
me
but
I
love
his
dirty
drawers
Entschuldigt,
aber
ich
liebe
seine
schmutzigen
Unterhosen
And
------I'm
in
love
with
a
thug
Und
------Ich
bin
in
einen
Gangster
verliebt
And
proud
of
it
Und
stolz
darauf
He's
like
a
force
of
nature
Er
ist
wie
eine
Naturgewalt
And
nothing
you
can
say
can
keep
me
from
him.
(Him)
Und
nichts,
was
ihr
sagen
könnt,
kann
mich
von
ihm
fernhalten.
(Ihm)
There's
something
in
the
way
that
he
looks
at
me(Oh)
Da
ist
etwas
in
der
Art,
wie
er
mich
ansieht
(Oh)
He's
like
a
thief
in
the
night
Er
ist
wie
ein
Dieb
in
der
Nacht
That
came
and
stole
my
heart
Der
kam
und
mein
Herz
stahl
Now
i
just
cant
breathe
Jetzt
kann
ich
einfach
nicht
atmen
But
I
already
know
that
momma
just
would
not
approve
Aber
ich
weiß
schon,
dass
Mama
das
einfach
nicht
gutheißen
würde
She
would
look
at
me
and
say
you've
got
too
much
to
loose
Sie
würde
mich
ansehen
und
sagen,
du
hast
zu
viel
zu
verlieren
Baby
slow
it
down
cause
you
don't
even
know
this
man
Baby,
mach
langsam,
denn
du
kennst
diesen
Mann
nicht
einmal
But
it
won't
happen
like
that
cause
momma
just
don't
understand------
Aber
so
wird
es
nicht
passieren,
weil
Mama
einfach
nicht
versteht------
That
I----------
love
this
man
Dass
ich----------
diesen
Mann
liebe
And
I
can't
stop
(woo)
Und
ich
kann
nicht
aufhören
(woo)
He's
like
a
force
of
nature
Er
ist
wie
eine
Naturgewalt
Excuse
me
yall
I
love
his
dirty
drawers
Entschuldigt
Leute,
ich
liebe
seine
schmutzigen
Unterhosen
And
I'm
in
love
with
a
thug
Und
ich
bin
in
einen
Gangster
verliebt
And
proud
of
it
Und
stolz
darauf
He's
like
a
force
of
nature
Er
ist
wie
eine
Naturgewalt
Keep
me
from
him
Mich
von
ihm
fernhalten
I
ride
with
him,
Ich
fahre
mit
ihm,
Aint
going
nowhere,
Gehe
nirgendwo
hin,
You
can
say
what
you
want
I
aint
gonna
leave
him
Ihr
könnt
sagen,
was
ihr
wollt,
ich
werde
ihn
nicht
verlassen
I
lay
with
him
it
feels
so
right
Ich
liege
bei
ihm,
es
fühlt
sich
so
richtig
an
You
can
say
that
it's
wrong
Ihr
könnt
sagen,
dass
es
falsch
ist
But
it
won't
change
my
mind
Aber
das
wird
meine
Meinung
nicht
ändern
Thug
and
all
imma
choose
to
Gangster
hin
oder
her,
ich
entscheide
mich
für
ihn
Tell
me
what
you
wanna
do
babe
Sag
mir,
was
du
tun
willst,
Babe
I
believe
in
you
and
thats
the
truth
and
i
don't
care
what
anybody
thinks
Ich
glaube
an
dich
und
das
ist
die
Wahrheit
und
es
ist
mir
egal,
was
irgendjemand
denkt
Cause
I
love...
yeah
yeah
Weil
ich
liebe...
yeah
yeah
I
love
this
man
Ich
liebe
diesen
Mann
But
I----------
love
this
man(woo)
Aber
ich----------
liebe
diesen
Mann(woo)
And
I
can't
stop.
Und
ich
kann
nicht
aufhören.
He's
like
a
force
of
nature,
Er
ist
wie
eine
Naturgewalt,
I
don't
know
but
I
need
you
baby
Ich
weiß
nicht,
aber
ich
brauche
dich,
Baby
Whoah--
yeah
yeah
Whoah--
yeah
yeah
In
love
w/
a
thug
and
proud
of
it
Verliebt
in
einen
Gangster
und
stolz
darauf
He's
like
a
force
of
nature
Er
ist
wie
eine
Naturgewalt
Keep
me
from
him
Mich
von
ihm
fernhalten
No
no
I
love
this
man
I
-------
Nein
nein,
ich
liebe
diesen
Mann,
ich
-------
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alonzo Jackson, Tara Stinson Jackson
Attention! Feel free to leave feedback.